
創辦家族不再掌舵
Kwang Yang Motor Co. (KYMCO) Chairman Ko Sheng-feng announced on April 10 that he will step down at the end of his term, bringing an end to his leadership that began in 2014.
光陽工業董事長柯勝峰週三宣布任期屆滿後將不再續任,結束自2014年接任以來長達十年的董事長任期。
step down辭職term(n.)任期bring an end to...結束leadership(n.)領導(地位)
His decision marks a significant shift for the 60-year-old company, which has traditionally been run by members of the founding family.
他此舉象徵這家擁有60年歷史的機車品牌,將正式打破創辦家族掌舵的傳統。
shift(n.)轉移;轉換;轉變paradigm shift典範轉移found(v.)創辦、founding(adj.)創辦的、founder(n.)創辦人
During his tenure, Ko led KYMCO through a period of transformation, focusing on modernization and long-term sustainability in response to changes in the global vehicle industry.
柯勝峰任內推動光陽轉型升級,積極因應全球車輛產業變化,強調企業現代化與長期永續發展。
tenure(n.)任期transformation(n.)轉型、變革sustain(v.)持續、sustainable(adj.)可持續的、可永續的sustainability(n.)永續性in response to因應
According to Ko, the company’s financial performance and shareholder returns under his leadership have exceeded those of the previous generation.
柯勝峰指出,在他的領導之下,近年來公司營收表現與股東報酬率,均優於上一代經營時期。
return(n.)報酬(率)exceed(v.)超越=surpass
Ko’s announcement represents a notable change from the company’s position in March, when it publicly denied rumors of internal conflict.
柯勝峰的聲明與今年3月的立場相比有了顯著變化,當時該公司公開否認了內部衝突的傳聞。
rumor(n.)謠言Rumor has it that...謠言指出...internal(adj.)內部的external(adj.)外部的
At that time, KYMCO released a statement saying there were no disputes among senior executives.
當時,光陽發布聲明稱,高層之間不存在糾紛。
release a statement發布聲明dispute(n.)爭執;爭論senior executives高階主管
However, Ko now acknowledges those rumors were true.
然而,柯勝峰如今坦承傳聞屬實。
acknowledge(v.)坦承;承認
He issued an apology on behalf of the board and confirmed that fundamental differences in management philosophy do exist.
代表董事會公開致歉,表示公司內部確實存在管理理念上的根本分歧。
on behalf of~代表~board of directors董事會confirm(v.)證實、確認philosophy(n.)哲學、理念
Ko pointed specifically to CEO Ko Chun-pin, a representative of the company’s second-largest shareholder family, which owns under 20% of the company’s shares.
柯勝峰指出,現任執行長柯俊斌所代表的第二大股東家族,持股比例不到20%。
specifically(adv.)明確地representative(n.)代表、代理人
According to the chairman, the CEO has different views on the company’s direction and is seeking full control of KYMCO.
柯董指出,執行長對公司未來走向抱持不同看法,有意掌握公司的全部經營權。
see(v.)尋求seek fame and fortune追求名和利
In contrast, Chairman Ko represents the largest shareholder family, holding over 30% of shares, and supports a more collaborative approach — including plans to work with the third-largest shareholder to prepare for a public listing.
對比之下,柯董本人所代表的第一大股東家族,持股超過30%,則傾向尋求與第三大股東合作,推動公司公開上市。
in contrast相較之下、對比之下=by contrastcollaborate(v.)合作、collaborative(adj.)合作的public listing公開上市
The upcoming leadership change signals a move toward more corporate-style governance and may mark the beginning of a new chapter for one of Taiwan’s best-known motorcycle brands.
這項高層人事變動,象徵光陽將邁向更具現代企業特色的治理結構,也可能為這個台灣代表性機車品牌開啟全新篇章。
signal(v.)象徵著、標誌著the dawn of civilization文明的開端a new chapter新的篇章