看新聞學英文 · 中英對照朗讀 · 真人老師逐句講解

“Kodomo Challenge” Closing in March

巧連智將於三月停刊

播放內容:
 “Kodomo Challenge” Closing in March
親子共讀的美好
Alice and Stanley are a couple. They are having a conversation.
艾莉絲和史丹利是夫妻。他們正在對話。
Alice: Hey, have you heard the news about “Kodomo Challenge”? They’re stopping the magazine.
艾莉絲:嘿,你有聽說巧連智的消息嗎?他們要停刊了。
magazine(n.)雜誌
Stanley: Seriously? We’ve been getting it, and our kid is a big fan.
史丹利:真的嗎?我們一直有訂,我們的孩子是個大粉絲。
Alice: Yeah, lots of parents are coming together on Facebook to save it. Even Dr. Huang Shih-Kang from Mackay Children’s Hospital is talking about it.
艾莉絲:對啊,很多家長在臉書上集結起來想辦法挽救它。連馬偕兒童醫院的黃世綱醫生也在討論這個事情。
come together 聚集、集結在一起save(v.)拯救、挽救、儲蓄save sb. from…從~局面拯救某人
Stanley: Dr. Huang mentioned he started reading it at three. He shared on Facebook that Shimajiro is his childhood memory, remembering how his mom subscribed when they were at a department store.
史丹利:黃醫生提到他三歲開始讀巧連智。他在臉書上分享說,巧虎是他童年的回憶,還記得他媽媽在百貨公司訂閱的情景。
childhood(n.)童年subscribe(v.)訂閱
Alice: That’s so touching. “Kodomo Challenge” isn’t just a magazine but a lovely memory of reading together as a family.
艾莉絲:真感人。「巧連智」不只是一本雜誌,更是一個美好的家庭共讀的回憶。
touching(adj.)感人的as(prep.)作為
Stanley: (Sigh) It’s really sad to see “Kodomo Challenge” shutting down.
史丹利:(嘆氣)看到「巧連智」停刊真的令人難過。
shut down關閉、倒閉
Alice: Yeah, I hope there’ll be a new magazine for children to enjoy shared reading even after it closes.
艾莉絲:是啊,我希望它停刊後還能有一本新雜誌,讓孩子們能繼續享受共讀的樂趣。
shared(adj.)共享的

📚 重點單字片語

magazine(n.)
雜誌
come together
聚集、集結在一起
save(v.)
拯救、挽救、儲蓄
save sb. from…
從~局面拯救某人
childhood(n.)
童年
subscribe(v.)
訂閱
touching(adj.)
感人的
as(prep.)
作為
shut down
關閉、倒閉
shared(adj.)
共享的
🎧

想聽更多嗎?

快來加入 FUNDAY 吧!

立即加入
免費體驗已結束 · 加入 FUNDAY 解鎖完整學習