
大直建築物下陷
Developer Kee Tai Properties is under fire for causing a building to collapse on September 7 near its construction site at Dazhi Street, Lane 94 in Taipei’s Zhongshan District.
開發商基泰建設因於9月7日在台北中山區大直街94巷施工工地附近,導致一棟建築物倒塌而遭受譴責。
construction site建築工地;施工現場
In the aftermath, prosecutors have already opened a probe into Kee Tai, while Taipei City’s legal affairs department has been working to support those affected by the disaster.
事件發生後,檢察官已經對基泰展開調查,而台北市法務局也一直致力於協助受到這起災害影響的民眾。
aftermath(n.)(不愉快事件)結束後的一個時期、後果in the aftermath of~ 在~之後=in the wake of~=following~prosecutor(n.)檢察官prosecute(v.)起訴open a probe into…對…開啟調查=launch or conduct an investigation into…
Excavation at the site that somehow managed to escape detection by monitoring systems compromised the ground in the area, causing one building to sink and six others to tilt.
施工地點的挖掘工程,不知什麼緣故未被監控系統偵測到,損壞了該區域的地基,導致一棟建築下陷,其他六棟傾斜。
excavation(n.)挖掘excavate(v.)挖掘、開鑿detection(n.)偵測、探測detect(v.)(通常指用特別設備)探測;檢測smoke detector煙霧偵測器lie detector測謊機monitor(n.)螢幕(v.)監測compromise(v.)損害、傷害、危及=damage=endangertilt(v.)傾斜;歪一邊
A total of 442 people from 201 households were forced to evacuate these buildings.
共有來自201個家庭442人被迫撤離這些建築物。
household(n.)一戶;家庭evacuate(v.)(把人從危險的地方)撤離、撤出、疏散
However, some may not be able to return to their homes very soon as Taipei City Mayor Chiang Wan-an has noted that initial assessments indicate the structurally damaged buildings will likely need to be demolished.
然而,部分民眾可能無法很快就返家,因為台北市市長蔣萬安指出,初步評估顯示,結構損壞的建築物可能需要拆除。
assessment(n.)評估=evaluationinitial assessments初步的評估demolish(v.)拆除=pull down=knock down=tear downtear-tore-torn 拆
Following the incident, the city’s legal affairs office has attempted to freeze Kee Tai’s assets — valued at NT$61.96 million — as a means to protect the rights of affected residents.
事件發生後,市府法務局試圖凍結基泰建設價值新台幣6,196萬元的資產,以保護受災居民的權益。
freeze someone’s assets凍結某人的資產be valued at…被估值為…as a means to VR 作為…的方法或手段
However, on September 12, the city’s first injunction was denied by the Taipei District Court on the grounds that the developer “is a publicly-traded company with authorized capital of NT$5 billion, and that it has already agreed to transfer NT$100 million into a fund for the affected households.”
然而,9月12日,市府的第一波假扣押聲請被台北地方法院駁回,理由是該開發商「是一家資本額為新台幣50億元的上市公司,並已同意將1億元轉入受災戶基金。」
injunction(n.)禁制令provisional attachment假扣押deny(v.)否決、駁回on the grounds that…以~為根據、依據publicly-traded company上市公司authorized capital法定資本;授權資本fund(n.)基金International Monetary Fund國際貨幣基金組織(IMF)relief fund賑災基金
While the city decides whether it will appeal the ruling, the legal team will need to carefully weigh the losses of both the residents of the damaged buildings and the presale owners of homes in Kee Tai’s construction project.
當市府決定是否上訴該裁決時,法務團隊將需要仔細衡量損害建築物的居民和基泰建設建案預售屋屋主的損失。
appeal(v.)上訴ruling(n.)裁決weigh(v.)衡量weigh the pros and cons of sth.權衡某事的利弊
This entire incident has also drawn attention to the ineffective construction oversight process in Taipei.
整起事件也引起了對台北市建築監管程序未能產生預期效果的關注。
draw attention to sth.引起對~的關注ineffective(adj.)無效的;未達預期效果的effective(adj.)有效的oversight(n.)監督=supervision
Under the current system, the onus of reporting structural damage to the city rests on residents, and the relevant construction company is ultimately responsible for addressing the situation themselves.
根據目前的制度,通報建築結構損壞的責任在於居民,且應由相關建商最終負起責任自行解決問題。
the onus責任rest on依賴;取決於=rely on
In fact, such a glaring procedural shortcoming may have even led to this incident, as reports of damage were filed by neighbors prior to the building collapse.
事實上,如此明顯的程序瑕疵甚至可能是這起事件的肇因,因為在建築物倒塌之前,鄰居早已提出了損壞通報。
glaring(adj.)(負面事物)十分顯眼的;易見的;明顯的=very obviousglaring errors明顯的錯誤a glaring injustice明顯的不公shortcoming(n.)缺點、弱點、缺陷procedural shortcoming程序瑕疵file reports提出通報file for bankruptcy聲請破產prior to…在~之前posterior to…在~之後