
大谷翔平鑲「金」
Hank and Gina are roommates. They are watching a baseball game.
漢克和吉娜是室友。他們正在看棒球比賽。
Hank: Shohei Ohtani really put on a show there!
漢克:大谷翔平真的大顯身手!
put on a show大顯身手
Gina: He is no doubt the star of the year.
吉娜:他豪無疑問是今年的明星。
star(n.)明星
Hank: Did you know that he has something to do with the Kanji of the Year in Japan this year?
漢克:你知道他和今年日本年度漢字有關係嗎?
Gina: What? Is the chosen word about him?
吉娜:什麼?今年選擇的字是關於他?
choose-chose-chosen、chosen(adj.)被選中的、chosen date選定的日期
Hank: Yes, for he was named as the MVP last month.
漢克:沒錯,因為他上個月被評為MVP。
name(v.)評為、提名
Gina: The “Sho-time” has come. He definitely is on the up and up.
吉娜:大谷發光發熱的時代來了。日後表現絕對蒸蒸日上。
on the up and up蒸蒸日上、越來越好、值得信賴=on the level
Hank: The kanji means “gold.” It also has something to do with the Olympics this year.
漢克:今年的漢字是「金」,也與今年的奧運有關。
Gina: Well, despite the delay, I thought the Olympics was a success.
吉娜:嗯,儘管延期了,但我還是覺得奧運很成功呢。
despite儘管+N.delay(v., n.)延遲、延期success(n.)成功、successful(adj.)成功的
Hank: I agree. I enjoyed watching the games so much.
漢克:我同意。我非常享受今年的賽事。
Gina: Same here!
吉娜:我也是!
Same here.=Me too.我也是