
網銀與中國廠商解約
Wanin International, a company which proxied the operation of the video game Swordsman Love 3, or JX3, in Taiwan, recently announced that it would cease cooperation with the game’s Chinese developer Seasun Games.
代理《劍俠情緣參》(劍參)的網銀國際公司,最近宣佈將與遊戲中國開發商西山居的終止合作。
proxy(v.)(n.)代理(人)
Earlier, Wanin refused to bow to the Chinese developer’s demand that it should “rectify” insensitive remarks that Taiwanese players made regarding Covid-19 in the games’ chatrooms.
先前網銀國際拒絕服從西山居要求「矯正」台灣玩家在遊戲聊天室中發表關於新冠肺炎的敏感言論。
bow to向~低頭;屈服於=give in to=give way to=yield to=submit to=surrender torectify(v.)糾正;矯正;改正=correctrectify mistakes or errors 改正錯誤insensitive(adj.)未意識到他人感受的、漠不關心的
On April 4, a day declared in China as a national day to mourn for victims of the coronavirus, JX3 went offline for three hours as the government ordered a halt to public entertainment.
4月4日,配合悼念因染上新冠肺炎而去世的民眾,政府下令停止公眾娛樂活動,《劍參》因此停機3小時,
mourn for~悼念a halt=a temporary stop暫停
That led many Taiwanese players to discuss the situation in the game’s chatrooms using the term “Wuhan virus,” which is considered insensitive to COVID-19 victims in the city.
這使得許多台灣玩家在遊戲聊天室中使用「武漢病毒」一詞討論該情況,而「武漢病毒」一詞被認為對染上新冠肺炎而過世的武漢人不敬。
using=and they useddisrespectful(adj.)不敬的
Seasun Games then pressured Wanin to issue a 10-year suspension for the offending players.
西山居於是向網銀國際施壓,要求處罰違規玩家停權10年,
pressure sb. to RV向某人施壓、強迫某人做某事=force sb. to RVsuspension(n.) 暫停、中止、停權
However, Wanin refused, saying that the Chinese developer’s request is incompatible with the principle of free speech; therefore, its cooperation with Seasun will end on May 5.
不過網銀國際拒絕,表示西山居的要求不符合言論自由原則,因此將於5月5日終止與西山居的合作。
be incompatible with~不相容;違背=be at odds with=be inconsistent with~
That means both companies will lose 1.5 million players from JX3, nearly half of the game’s 3.3 million player base in East Asia.
這意味著兩家公司都將失去150萬名《劍參》玩家,幾乎是全東亞地區330萬名玩家的一半。
Xiao Zheng-hao, chairman of Wanin International, says that Taiwan values freedom of speech and the whole world knows that. “There is no reason why I should ban the players simply because they talked about the pandemic.”
網銀國際董事長蕭政豪表示,台灣言論自由是全台灣人都知道的,全世界也都知道,「沒有理由我運營的遊戲就要因為討論疫情就要停權」。
value(v.)重視
Players in Taiwan praised the company for taking a stand. Some saw the incident as an attempt by China to tighten its grip on freedom of speech in Taiwan, even in video games.
台灣玩家稱讚網銀勇於表達立場,有些人認為這起事件顯示中國正試圖加強對台灣言論自由的控制,甚至把手伸進電玩遊戲裡。
take a stand表達立場=take a stancetighten its grip on~ 加強對~的控制