看新聞學英文 · 中英對照朗讀 · 真人老師逐句講解

Jimmy Lai Defends Democracy in First Court Testimony of His Trial

黎智英首次出庭作證

播放內容:
Jimmy Lai Defends Democracy in First Court Testimony of His Trial
捍衛民主
Hong Kong businessman and social activist Jimmy Lai took the witness stand on Nov. 20 for the first time in his trial.
香港企業家及社運人士黎智英於11月20日首度在審判中站上證人席。
social activist社運人士take the witness stand出庭作證witness(n.)證人(v.)見證、目睹on trial受審
The 76-year-old pro-democracy figure faces two charges of working with “foreign contacts” and another for his tabloid newspaper Apple Daily printing anti-government material.
這位76歲的民主派人物面臨兩項指控,分別是勾結「外國勢力」,以及他的小報《蘋果日報》刊登反政府內容。
pro-democracy(adj.)民主派的legendary figure傳奇人物charge(v.)(n.)指控tabloid(n.)小報、八卦報
Lai is among the highest-profile individuals to be tried under Hong Kong’s national security law.
黎智英是根據香港國家安全法受審最知名人士之一。
high-profile(adj.)引人注目的;備受矚目的individual(n.)個人try(v.)審判
If found guilty, he could be given a life sentence.
如果罪名成立,他可能會被判處終身監禁。
find sb. guilty of...判某人有~罪be guilty about...對~有罪惡感innocent(adj.)無罪的=not guiltylife sentence終身監禁=life imprisonment
Lai has been jailed since December 2020 due to being found guilty of unlawful assembly and fraud.
自2020年12月以來,黎智英因非法集結和詐欺罪名成立而被監禁。
jail(v.)監禁=put...in jail=put...in prison=put...behind barsassemble(v.)、assembly(n.)集會
Although Lai did not testify in any of his previous five trials, he opted to do so in his current trial.
儘管黎智英在之前的五次審判中都未曾作證,但他選擇在這次審判中作證。
testify(v.)作證(常與against、for等搭配)opt to選擇
On the witness stand, Lai said he had never asked foreign leaders — including previous U.S. Vice President Mike Pence — to “influence foreign policy on Hong Kong.”
在證人席上,黎智英表示,他從未要求外國領袖——包括前美國副總統彭斯——「影響對香港的外交政策」。
witness stand證人席
He further stated Apple Daily represented the core values of Hongkongers, including the rule of law, democracy and the freedoms of speech, religion and assembly.
他進一步表示,《蘋果日報》代表了香港人的核心價值,包括法治、民主以及言論、宗教與集會的自由。
represent(v.)代表core values核心價值the rule of law法治
He added that his newspaper never promoted violence or Hong Kong independence.
他還指出,《蘋果日報》從未宣揚暴力或香港獨立。
promote(v.)、promotion(n.)宣揚、宣傳、推廣
Recently, some have expressed worries about Lai’s prison life, with Lai’s son asking for more support from the British government for its citizen as he believes Lai’s health “could get much worse at any moment.”
最近,部分人士對黎智英的監獄生活表示擔憂,黎智英的兒子要求英國政府為其公民提供更多支持,認為黎智英的健康「隨時可能急劇惡化」。
concern(n.)擔憂
While Lai’s lawyers have said he is “receiving appropriate medical attention,” they noted that Lai lives in solitary conditions where “he cannot see the sky.”
儘管黎智英的律師表示他「正在接受適當的醫療照護」,但也指出黎智英被單獨關押在「看不到天空」的環境中。
appropriate(adj.)適當的solitary(adj.)獨自的
British Prime Minister Keir Starmer has made Lai’s case a “priority” for his Labour government.
英國首相施凱爾已將黎智英案視為其工黨政府的「優先事項」。
priority(n.)優先考慮的事
According to the BBC, Starmer discussed Lai with Chinese President Xi Jinping in a Nov. 18 meeting between the two leaders at the G20 Summit in Brazil.
根據BBC報導,施凱爾於11月18日在巴西舉行的G20峰會上與中國國家主席習近平討論了黎智英的案件。
discuss sth. with sb.與某人討論某事summit(n.)高峰會、山峰、山頂

📚 重點單字片語

defend(v.)
防禦、保衛、捍衛、辯解
court(n.)
法庭
testimony(n.)
證詞;證言
trial(n.)
審判
social activist
社運人士
take the witness stand
出庭作證
witness(n.)
證人(v.)見證、目睹
on trial
受審
pro-democracy(adj.)
民主派的
legendary figure
傳奇人物
charge(v.)(n.)
指控
tabloid(n.)
小報、八卦報
high-profile(adj.)
引人注目的;備受矚目的
individual(n.)
個人
try(v.)
審判
find sb. guilty of...
判某人有~罪
be guilty about...
對~有罪惡感
innocent(adj.)
無罪的=not guilty
life sentence
終身監禁=life imprisonment
jail(v.)
監禁=put...in jail=put...in prison=put...behind bars
assemble(v.)、assembly(n.)
集會
testify(v.)
作證(常與against、for等搭配)
opt to
選擇
witness stand
證人席
represent(v.)
代表
core values
核心價值
the rule of law
法治
promote(v.)、promotion(n.)
宣揚、宣傳、推廣
concern(n.)
擔憂
appropriate(adj.)
適當的
🎧

想聽更多嗎?

快來加入 FUNDAY 吧!

立即加入
免費體驗已結束 · 加入 FUNDAY 解鎖完整學習