
鮑里斯的不眠之夜
Anna and Boris are roommates. Boris just returned from a trip to New York.
安娜和鮑里斯是室友。鮑里斯剛從紐約旅行回來。
return(v.)回來、返回
Anna: Hey Boris, why are you still awake?
安娜:嘿,鮑里斯,你怎麼還醒著?
awake(adj.)醒著的
Boris: I just got back from New York.
鮑里斯:我剛從紐約回來。
Anna: Oh, wow! That’s a big time difference.
安娜:哇,時差差很多耶。
difference(n.)不同、差異make a difference對某事產生影響、改變
Boris: Yeah, I’m still on New York time.
鮑里斯:對啊,我現在還是紐約時間。
Anna: So it feels like noon for you now?
安娜:那現在對你來說是中午囉?
feel like…感覺像是feel like V-ing想要做~
Boris: Yep! My body thinks it’s noon in New York.
鮑里斯:沒錯!我現在的身體感覺是紐約時間的中午。
noon(n.)中午
Anna: That’s funny. I’m about to go to bed.
安娜:好好笑,我現在正準備要睡覺呢。
be about to VR即將要去做~go to bed上床睡覺
Boris: Lucky you! I’m still wide awake.
鮑里斯:真幸運!我現在精神超好。
wide awake完全清醒、精力充沛
Anna: You should try to sleep more tomorrow. Jet lag is hard.
安娜:明天可以試著再睡一下。時差很折磨人。
sleep(v.)睡覺sleep in睡懶覺sleep over(在別人家)留宿hard(adj.)困難的、辛苦的
Boris: It is, but the trip was awesome!
鮑里斯:的確,不過這次旅行真的是超棒的!
Anna: Glad to hear it! Welcome back, Boris.
安娜:聽到你這麼說真開心!歡迎回來,鮑里斯!
Boris: Thanks, Anna!
鮑里斯:謝謝你,安娜!