
男主外,女主內?
In Japan, women have a timetable telling them when they can get pregnant.
在日本,女性有個時程表,標示出她們何時才能夠懷孕。
get(v.)變成、變得pregnant(adj.)懷孕的
Sayako is a 35-year-old Japanese nursery teacher and mother of two.
紗也子是一位35歲的日本幼兒園老師與兩位孩子的媽媽。
nursery(n.)幼兒園、托兒所
She was forced to quit her job after her boss told her that she could not have a baby because it was not “her turn.”
在她的老闆告訴她,因為不是輪到她所以不能懷孕後,她被迫辭掉工作。
force(v.)強迫、迫使quit(v.)離開、辭職、放棄turn(n.)機會
“I was told: ‘Why don’t you take a break, especially since you already have one?’.” Sayako has an infertility problem, meaning that it is difficult for her to have children.
他跟我說:「既然妳已經有一個孩子了,何不休息一下呢?」紗也子有不孕問題,代表她要懷孕是困難的。
since(conj.)因為、既然infertility(n.)不孕
Kanako Amano is a researcher who studies working conditions for women.
加奈子天野是一位研究女性工作狀況的研究員。
researcher(n.)研究員study(v.)研究condition(n.)情況
She says that pregnancy timetables are common in Japan for both women and their partners, because maternity leave would slow down productivity.
她說對於與女性及她們的伴侶而言,懷孕時程表在日本是很普遍的,因為產假會降低生產率。
common(adj.)普遍的、常見的partner(n.)配偶maternity(adj.)懷孕的、產婦的leave(n.)假、假期would(aux.)將、會slow(v.)使放慢productivity(n.)生產率
“It’s a basic problem in Japanese society because it considerably affects the birth rate in Japan,” Amano explained.
天野解釋:「這是日本社會的一個基本的問題,因為它大大地影響了日本的生育率。」
basic(adj.)基本的society(n.)社會considerably(adv.)相當、非常affect(v.)影響
It’s also bad for Japanese women who want careers.
這也對於想要發展事業的日本女性很不利。
career(n.)生涯、事業
Japan has the lowest percentage of women in politics and business, among developed countries.
日本在已開發國家當中,女性從事政治與商業方面的比率是最低的。
percentage(n.)百分比politics(v.)政治among(prep.)在…當中developed(adj.)已開發的
People also have very conservative views.
人們也有很保守的觀念;
conservative(adj.)保守的view(n.)觀點、看法
According to a recent study, 40% of Japanese people think that women should stay at home, and men should work “outside”.
根據一個最近的研究,40%的日本人認為女性應該待在家,而男性應該「在外」工作。
recent(adj.)最近的study(n.)研究、調查
Opinions are changing, but very slowly.
想法正在改變,但非常緩慢。
opinion(n.)意見、看法