看新聞學英文 · 中英對照朗讀 · 真人老師逐句講解

“Japan’s Grandmother” Kirin Kiki Dies at Age 75

「日本的奶奶」樹木希林逝世

播放內容:
“Japan’s Grandmother” Kirin Kiki Dies at Age 75
最知名的臉孔之一
Beloved Japanese actress Kirin Kiki died on Saturday September 15 at her home in Shibuya, Tokyo. The veteran TV and movie star had had breast cancer since 2004, but continued working until earlier this year.
摯愛的日本女演員樹木希林,9月15日在東京澀谷家中逝世。這位經驗豐富的電視與電影明星從2004年便罹患乳癌,但直到今年初仍持續在工作。
beloved(adj.)深愛的、心愛的veteran(adj.)資深的、經驗豐富的breast(n.)乳房、胸部cancer(n.)癌、癌症continue(v.)繼續
Known affectionately as “Japan’s Grandmother”, Kirin was born in Tokyo in 1943, and rose to fame as one of the best-known faces of the postwar era.
以「日本的奶奶」而親切地聞名於世之前,樹木希林1943年出生於東京,並且作為戰後時代最知名的臉孔之一而成名。
affectionately(adv.)深情地rise(v.)變得重要、成功fame(n.)名聲、聲譽、名氣postwar(adj.)戰後的era(n.)時代、年代
Starting her acting career in the early 1960s, she appeared in numerous comedies and variety shows and was loved by audiences for her confidence and goofball personality.
60年代初開始演藝生涯,她出現在許多喜劇以及綜藝表演中,並以她的自信與傻瓜人格受到觀眾的喜愛。
acting(n.)表演、演戲career(n.)生涯、職業、事業appear(v.)出現、演出numerous(adj.)許多的、大量的comedy(n.)喜劇variety(n.)綜藝表演audience(n.)觀眾、聽眾goofball(n.)傻瓜personality(n.)個性、性格
Already battling with cancer, she took on a career-changing role in the tender, 2007 drama Tokyo Tower: Mom and Me, and Sometimes Dad, for which she won the Japan Academy Awards for best actress.
雖已在與癌症搏鬥,她還是在一部2007年的溫情戲劇(東京鐵塔:老媽和我,有時還有老爸)中接受了一個改變生涯的角色,並贏得了日本電影金像獎最佳女主角獎。
battle(v.)戰鬥、作戰take sth. on接受、承擔role(n.)角色tender(adj.)溫情的、慈愛的
Since then she has appeared in 12 other films, including a supporting role in Hirokazu Kore-eda’s 2018 film Shoplifters which was awarded the Palme d’Or at this year’s Cannes Film Festival.
在那之後,她出演了其它12部電影,包含在今年獲頒坎城影展金棕櫚獎的是枝裕和《小偷家族》中擔任配角。
supporting(adj.)支持的shoplifting(n.)佯裝顧客行竊、順手牽羊award(v.)授予、給予
Although her health began to worsen after she broke her leg in August, Kiki refused to let death dampen her spirits.
雖然在她八月摔斷腿後健康開始惡化,樹木希林拒絕因死亡而意志消沉。
although(conj.)雖然worsen(v.)惡化、更糟refuse(v.)拒絕、拒絕接受let(v.)讓、允許death(n.)死亡dampen(v.)對…潑冷水、使沮喪、消沈spirit(n.)精神、情緒、熱情
Speaking to The Japan Times, she explained, “There’s no point comparing myself now to my old healthy self and feeling miserable. Rather than fighting reality, I choose to accept what’s in front of me and go with the flow.”
在與日本時報的訪談中,她解釋:「將現在的健康狀態與以前健康的自己相比而覺得悲慘是沒有意義的;我選擇接受我前方的挑戰並順應潮流,而非與現實鬥爭。」
point(n.)意義、用處compare(v.)比較、對比self(n.)自己、自我miserable(adj.)痛苦的、可憐的fight(v.)努力擊敗…、與…鬥爭reality(n.)現實、實際情況accept(v.)接受go with the flow隨波逐流

📚 重點單字片語

beloved(adj.)
深愛的、心愛的
veteran(adj.)
資深的、經驗豐富的
breast(n.)
乳房、胸部
cancer(n.)
癌、癌症
continue(v.)
繼續
affectionately(adv.)
深情地
rise(v.)
變得重要、成功
fame(n.)
名聲、聲譽、名氣
postwar(adj.)
戰後的
era(n.)
時代、年代
acting(n.)
表演、演戲
career(n.)
生涯、職業、事業
appear(v.)
出現、演出
numerous(adj.)
許多的、大量的
comedy(n.)
喜劇
variety(n.)
綜藝表演
audience(n.)
觀眾、聽眾
goofball(n.)
傻瓜
personality(n.)
個性、性格
battle(v.)
戰鬥、作戰
take sth. on
接受、承擔
role(n.)
角色
tender(adj.)
溫情的、慈愛的
supporting(adj.)
支持的
shoplifting(n.)
佯裝顧客行竊、順手牽羊
award(v.)
授予、給予
although(conj.)
雖然
worsen(v.)
惡化、更糟
refuse(v.)
拒絕、拒絕接受
🎧

想聽更多嗎?

快來加入 FUNDAY 吧!

立即加入
免費體驗已結束 · 加入 FUNDAY 解鎖完整學習