
擔憂的父母
Tammy and Andrew are roommates. Tammy is setting her robot vacuum.
泰咪和安德魯是室友。泰咪正在設定掃地機器人。
robot vacuum掃地機器人、hoover or vacuum cleaner吸塵器
Tammy: Oh, I really can’t live without this robot. I love it so much.
泰咪:哦,沒有這個機器人我真的活不下去。我好愛它。
live(v.)生活
Andrew: Are you in love with the robot?
安德魯:你愛上機器人了嗎?
Tammy: This bad boy cleans our apartment for us. Be grateful!
泰咪:這傢伙幫我們打掃公寓呢,感激一點!
bad boy口語用法、好東西grateful(adj.)感激的
Andrew: Just face it! It happens.
安德魯:承認吧!的確會發生喔。
face it承認吧、面對吧
Tammy: What do you mean? A romantic relationship between humans and robots?
泰咪:什麼意思?你是說人和機器人之間談戀愛嗎?
romantic(adj.)浪漫的、relationship(n.)關係
Andrew: Yes, I saw a story of Tomomi Ota on a Japanese variety show.
安德魯:對,我在一個日本綜藝節目看到太田智美的故事。
variety show綜藝節目or variety program
Tammy: She fell in love with a robot?
泰咪:她愛上了一個機器人?
Andrew: Yes. She bought her first robot, Pepper, seven years ago. She goes everywhere with the robot, like taking him for walks or to sports games. She even quit her job to go back to school and study robots.
安德魯:沒錯。七年前她買了第一個機器人Pepper,從此身邊就離不開機器人,喜歡帶它散步和看球賽。她甚至辭掉工作,打算回學校研究機器人。
quit(v.)辭職
Tammy: I admire her! Look what she has done for love.
泰咪:我佩服她!看看她為愛做了什麼。
admire(v.)景仰、愛慕、欽佩
Andrew: Well, her parents beg to differ. They are not so happy when they have to eat dinner with a robot around.
安德魯:嗯,她的父母可不這麼想。當他們不得不和機器人一起吃晚飯時,他們的表情可沒那麼高興。
beg to differ=disagree(v.)不同意、不敢苟同