看新聞學英文 · 中英對照朗讀 · 真人老師逐句講解

Japanese Food Import Issue Should Not Be Politicized: Official

國民黨推動反核食公投

播放內容:
Japanese Food Import Issue Should Not Be Politicized: Official
衝擊台日經貿關係
Food safety should not be politicized, a Taiwanese official urged, after Japan’s top envoy to Taiwan said on Facebook that he was “deeply disappointed by the KMT’s move to propose a referendum on whether to lift the ban on Japanese food imports to Taiwan.
日本在台高階代表在臉書上表示,他對國民黨提出公投以決定是否解除台灣針對日本進口食品禁令的舉動,「深感失望」,台灣官員則呼籲食品安全議題不應政治化。
urge(v.)呼籲; 敦促;驅策;力勸urge sb. to RV呼籲某人做某事=call on sb. to RV=appeal to sb. to RV=implore sb. to Rvenvoy(n.)(外交)使節;代表ambassador(n.)大使whether(conj.)是否lift the ban on~解除…的禁令=remove the ban on~
The Secretary-General of the Taiwan-Japan Relations Association, Zhang Shuling, said that food safety is a highly professional issue and should not be reduced to a political issue.
臺灣日本關係協會秘書長張淑玲表示,食安是高度專業的議題,不應該淪為政治議題。
reduce…to…把…縮減成…political issue政治議題
The anti-nuclear food referendum proposed by the Chinese Nationalist Party (KMT) has entered the second phase of petition.
國民黨提出的反核食公投案,目前進行第二階段連署。
(which was) proposed by…由…提出的petition(n.)連署;請願書
The KMT has been promoting the bid and hopes that the popular vote can prevent the government from lifting a ban on the import of “nuke foods” from five radiation-affected prefectures in Japan.
國民黨最近一直不斷宣傳公投連署,希望公投能夠阻止政府解除針對從日本五個受輻射影響的縣進口「核食」的禁令。
bid(n.)提案;投標;競價prevent sb. from doing…避免某人做某事nuke foods輻射污染食物;核食radiation(n.)輻射affect(v.)影響radition-affected(adj.)受輻射影響的
These regions include Fukushima, Gunma, Ibaraki, Tochigi and Chiba prefectures, which were affected by the Fukushima Daiichi nuclear plant disaster in 2011.
這些地區包括受福島第一核電廠災難影響的福島、群馬、茨城、櫪木、千葉縣。
prefecture(n.)縣
Japan’s Taiwan Exchange Association’s Taipei office representative, Numida, released a statement on Facebook, saying that he was “deeply disappointed” by KMT’s move and urged Taiwan to lift the ban, which he claimed was imposed “without any scientific basis.”
日本臺灣交流協會臺北事務所代表沼田幹夫日前透過臉書發文表示,對於國民黨就日本食品進口臺灣的管制措施發起公民投票連署「深感失望」,他呼籲台灣解除禁令,他聲稱實施禁令是「毫無科學根據的」。
representative(n.)代表urge sb. to do sth.呼籲某人做某事impose(v.)實施=enforcescientific basis科學根據
He said, “It is very regrettable that such problems have been dealt with as political issues.”
他也說,很遺憾食安議題被當成政治議題來處理。
regrettable(adj.)令人遺憾的deal with~處理;解決=handle=address
In response, Taiwan-Japan Relations Association Secretary-General Chang Shu-ling said that as Taiwan is a democratic nation governed by the rule of law, the government has no right to forbid people from exercising their civil right to call for a referendum.
回應沼田,臺灣日本關係協會秘書長張淑玲說,臺灣為民主法治國家,人民有依法行使公投的權利,這點政府無權干預或介入。
govern(v.)統治;治理;管理forbid sb. from Ving禁止某人做…exercise(v.)行使(權利)call for N提倡;呼籲
Chang called on both sides to remain calm and rational, as food safety is a highly specialized issue and should not be politicized in ways that impact Taiwan’s trade and economic relations with Japan.
張淑玲呼籲持不同意見的雙方保持冷靜和理性,因為食品安全是個高度專業的議題,不應該被政治化,而衝擊到台灣和日本的經貿關係。
rational(adj.)頭腦清醒的、理智的call on sb. to do sth. 呼籲某人做某事=urge sb. to do sth.specialized(adj.)專業的;專門的=professionalin ways that…以…的形式、方式

📚 重點單字片語

import(n.)(v.)
進口
politicize(v.)
使政治化;使具有政治性
politics(n.)
政治
political(adj.)
政治的
urge(v.)
呼籲; 敦促;驅策;力勸
urge sb. to RV
呼籲某人做某事=call on sb. to RV=appeal to sb. to RV=implore sb. to Rv
envoy(n.)(
外交)使節;代表
ambassador(n.)
大使
whether(conj.)
是否
lift the ban on~
解除…的禁令=remove the ban on~
reduce…to…
把…縮減成…
political issue
政治議題
(which was) proposed by…
由…提出的
petition(n.)
連署;請願書
bid(n.)
提案;投標;競價
prevent sb. from doing…
避免某人做某事
nuke foods
輻射污染食物;核食
radiation(n.)
輻射
affect(v.)
影響
radition-affected(adj.)
受輻射影響的
prefecture(n.)
representative(n.)
代表
urge sb. to do sth.
呼籲某人做某事
impose(v.)
實施=enforce
scientific basis
科學根據
regrettable(adj.)
令人遺憾的
deal with~
處理;解決=handle=address
govern(v.)
統治;治理;管理
forbid sb. from Ving
禁止某人做…
exercise(v.)
行使(權利)
🎧

想聽更多嗎?

快來加入 FUNDAY 吧!

立即加入
免費體驗已結束 · 加入 FUNDAY 解鎖完整學習