
日本冬奧大躍進
Japan’s Olympic team returned home to a hero’s welcome after claiming 13 medals, including four golds, at the Pyeongchang Winter Games, marking a record high for the country in the history of the Winter Olympics.
日本平昌冬奧國家代表隊凱旋歸國,這次日本拿下冬奧史上最佳紀錄13面金牌,包括4面金牌。
claim(v.)奪得、取得(勝利)gold medal金牌silver medal銀牌bronze medal銅牌
The fans cheered and applauded when Japanese team members, including team captain Nao Kodaira and men’s figure skating champion Hanyu Yuzuru arrived at Narita airport in Tokyo.
日本隊隊長小平奈緒和男子花式滑冰金牌得主羽生結弦等日本代表隊隊員,抵達東京成田機場時,受到粉絲們歡呼鼓掌歡迎。
applaud(v.)鼓掌=clapfigure skating花式滑冰
Despite being off the ice for weeks after his knees were injured during training in November, Hanyu was able to defend the title he earned in the 2014 Sochi Olympics, becoming the second man in 66 years to clinch two Olympic golds in a row in the sport.
儘管去年11月因訓練時膝蓋受傷而中斷練習好幾個禮拜,羽生繼2014年斯索契奧運後,蟬聯冠軍,成為66年來第二位連續兩屆奪得男子花式滑冰金牌的選手。
despite(prep.)儘管=in spite of~be able to RV能夠defend(v.)防守;防衛;捍衛defend the title爭取衛冕;蟬聯冠軍in a row(adv.)連續地=consecutively
“It was tough to win a second consecutive Olympics. The fact that I won with support of everyone made this gold medal even more valuable,” Hanyu told a joint news conference.
羽生在共同記者會上說:「連續拿下第二枚奧運金牌並不容易,靠著大家的支持贏得冠軍,讓這枚金牌甚至更加珍貴。」
valuable(adj.)珍貴的=precious
The three other golds were won in speed-skating events for women.
其他3金全由競速滑冰女團摘下。
speed-skating競速滑冰
Kodaira Nao scored a victory in the 500-meter sprint with an Olympic record time of 36.94 seconds, becoming the first Japanese female speed skater to win an Olympic gold.
小平奈緒在競速滑冰比賽女子500公尺項目,以36.94秒打破奧運紀錄摘金,成為第一位拿下奧運金牌的日本競速滑冰女選手。
score a victory 拿下勝利=win a victory=clinch or snatch a victorysprint(n.)短跑、衝刺
Takagi Nana claimed her second gold at the Pyeongchang Games in the mass start event, after winning gold in the women’s team pursuit event, along with her younger sister Miho, Sato Ayano, and Kikuchi Ayaka.
高木菜那與妹妹高木美帆、佐藤彩乃和菊池彩花在速滑女子團體追逐賽摘金,之後高木菜那在女子集體出發賽又摘下個人第二枚金牌。
mass start event集體出發比賽team pursuit event團體追逐賽along with~和…一起=together with~
Takagi Nana is the first Japanese female athlete ever to claim multiple gold medals in a single Winter Olympics.
高木菜那是第一位在一屆冬季奧運中拿下多枚金牌的日本女運動員。
multiple(adj.)多重的
Her sister also won silver and bronze in the 1,500 and 1,000 meters speed skating.
她的妹妹也分別在1500公尺和1000公尺的競速滑冰項目奪得銀牌和銅牌。