
么兒1月才出生
On September 27, Japanese actress Yuko Takeuchi, 40, was found dead at her apartment in Tokyo.
9月27日,四十歲的日本女演員竹內結子於東京自家公寓身亡。
be found=be discoveredbe found alive
Her husband found that she had committed suicide by hanging herself in the walk-in closet of her bedroom.
她的丈夫發現她在寢室的更衣間內上吊輕生。
hang(v.)懸掛;吊;上吊;絞死walk-in closet寢室內的更衣間
Takeuchi’s husband, Taiki Nakabayashi, said that there was nothing unusual when Takeuchi was having dinner with her family the night before her death.
竹內結子的丈夫中林大樹表示,竹內結子在自殺前一晚與家人共進晚餐時並無異狀。
unusual(adj.)不尋常的;不正常的death(n.)死亡
After dinner, Takeuchi went upstairs alone before her husband found that she had hanged herself.
飯後竹內結子獨自上樓,後來丈夫發現她已上吊身亡。
upstairs(adv.)(adj.)上樓downstairshang-hanged-hanged=上吊;吊死hang-hung-hung=吊;掛
The couple has two sons, and one of them is an infant born in January.
夫妻倆有一對兒子,其中一位是1月出生的小嬰兒。
infant(n.)剛出生的嬰兒=babytoddler=剛學會走路的幼童
The actress’s motive of suicide remains unknown since she did not leave any last words.
由於竹內結子並無留下遺言,因此她的自殺動機仍不明。
motive(n.)動機unknown(adj.)未知的;不明的last words遺言
The police are still investigating the case, while there have been speculations online that the pressure from Japan’s show business and the lack of mental health support have led to her suicide.
警方還在調查此案,網路上有輿論指出日本演藝圈高壓的工作環境以及缺乏心理支援,造成竹內結子輕生的悲劇。
investigate(v.)調查=examinethere have been speculations (or talks) that...有傳言或輿論提到...pressure(n.)壓力show business娛樂圈lack of sth.缺乏~mental health心理健康lead to=cause導致lead-led-led