
終於!
Ellen and Nathan are discussing Japan’s big announcement about Taiwan.
艾倫和奈森正在討論日本關於台灣的重要公告。
announcement(n.)公告、通知make an announcement發佈公告
Ellen: Did you hear what Japan’s government just did for Taiwanese people?
艾倫:你有聽說日本政府最近為台灣人做了什麼嗎?
Nathan: No. What did it do?
奈森:沒有耶,發生什麼事了?
Ellen: It said Taiwanese people can list Taiwan as their place of birth for family registration starting May 26.
艾倫:日本宣布從5月26日起,台灣人可以在戶籍登記上填寫「台灣」作為出生地。
list...as...將~列為~
Nathan: Oh! What did Taiwanese people have to list as their place of birth before?
奈森:哦!那之前台灣人要填什麼?
have to必須
Ellen: In the past, they had to list China instead.
艾倫:以前只能填「中國」。
instead(adv.)作為替代
Nathan: Wow! I like this change.
奈森:哇!我覺得這個改變很好。
change(n.)改變
Ellen: I know. As a Taiwanese person, it feels good to see one of our country’s neighbors accepting our nationality. Japan’s government even said that Taiwanese people who are already married in Japan could change their place of birth to Taiwan.
艾倫:對啊,身為台灣人,看到鄰近國家接受我們的國籍,真的很開心。而且日本政府還說,已經在日本結婚的台灣人,也可以把出生地改成「台灣」。
accept(v.)接受、接納nationality(n.)國籍
Nathan: Awesome. I’m sure this will make a lot of Taiwanese people in Japan happy.
奈森:太棒了!這一定會讓很多住在日本的台灣人感到開心。