看新聞學英文 · 中英對照朗讀 · 真人老師逐句講解

Japan Prime Minister Shinzo Abe Resigns for Health Reasons

安倍晉三請辭

播放內容:
Japan Prime Minister Shinzo Abe Resigns for Health Reasons
日本任期最久首相
Japan’s Prime Minister Shinzo Abe resigned in late August because of his health condition.
日本首相安倍晉三於8月底因健康因素請辭,
health condition健康因素
Abe said he didn’t want his illness to interfere with significant decision making regarding national policies, and expressed regrets to the Japanese citizens for being unable to complete his term in office.
表示不希望個人健康情況干擾國家重大決策,也為無法做滿任期向日本國民表示遺憾。
illness(n.)疾病interfere with…干擾…=get in the way of…The noise outside interfered with her work.regarding(prep.)關於express regret to sb.對某人表示遺憾term in (or of) office(公職人員)任期
Abe is Japan’s longest-serving prime minister. He has led the country for nearly eight years since 2012.
安倍是日本史上任期最久的首相,自2012起擔任首相一職將近8年。
longest-serving(adj.)任期最久的
He is a faithful believer in multilateralism who always seeks to stabilize economic and security relations with various regional partners.
安倍篤信多邊主義,不斷尋求區域合作夥伴,以穩定與多國的經濟及安全關係。
faithful(adj.)忠誠的、忠貞的a believer in…相信…的人multilateralism(n.)多邊主義multilateral(adj.)多邊的、(國家)多方的unilateral(adj.)單邊的、單方的bilateral(adj.)雙方的、雙邊的seek to…尋求…stabilize(v.)使穩定regional(adj.)區域性的
For instance, when US President Donald Trump planned to withdraw from the Trans-Pacific Partnership, Abe took the initiative to organize the remaining eleven member countries and came up with the Comprehensive and Progressive Agreement for Trans-Pacific Partnership, a trade agreement that essentially functions as the TPP without involving the US.
例如,當美國總統川普決定退出「跨太平洋夥伴關係協定」(TPP)時,安倍主動與其餘11個成員國組織了「跨太平洋夥伴全面進步協定」(CPTPP)。CPTPP本質上即是TPP,只是少了美國參與。
withdraw from…退出…the Trans-Pacific Partnership跨太平洋夥伴關係協定(TPP)take the initiate主動、率先the Comprehensive and Progressive Agreement for Trans-Pacific Partnership跨太平洋夥伴全面進步協定(CPTPP)essentially(adv.)本質上地function(n.)功能(v.)運作=work=operate
At the same time, Japan also formed separate bilateral trade deals with the Trump administration to ensure a mutually beneficial economic partnership.
同時日本也單獨與美國達成雙邊貿易協議來確保有利雙方的經濟合作關係。
form(v.)使形成、組成=makebilateral(adj.)雙邊的trade deal貿易協議beneficial(adj.)有利的、有益的
Apart from the foreign endeavors, Abe is also celebrated for domestic policies.
除外交建樹外,安倍在某些國政方面也備受讚揚。
apart from…除了…之外=in addition to…endeavor(n.)努力、奮力=serious and determined effortbe celebrated for…因…被讚揚domestic policy內政
His “Abenomics,” which sought to boost Japan’s economy from the downturn of “the Lost 20 years” since 1991, has three major areas of focus — aggressive monetary policy, expansionary fiscal policy with a longer term for fiscal consolidation, and growth strategy.
他曾提出「安倍經濟學」,目標是挽救日本經濟自1991年來「失落的20年」的頹勢,三大措施為大膽的貨幣政策、靈活的財政政策和促進民間投資的成長戰略,
seek to…目的是…(seek-sought-sought)downturn(n.)衰退area of focus重點範疇monetary policy貨幣政策expansionary fiscal policy擴張性財政政策fiscal consolidation財政重整
These policies have led to surges in the stock market and revenue growth for the country’s leading corporations.
成功帶動股市與領導企業獲利成長。
surge(v.)(n.)勁揚revenue(n.)收益
Abe pledged in his resignation speech that his administration will continue to run the government until a successor is chosen. “As I’m in the middle of treatment, I judged that this is the only timing that will not create a vacuum of political leadership,” he said.
安倍在辭職演說中保證他會繼續待在崗位直到繼任人選出爐。安倍說:「因為我正在接受治療,我認為現在請辭是唯一不會造成權力真空的時機」。
pledge(v.)誓言、承諾administration(n.)管理、政府successor(n.)繼任者succeed(v.)繼任vacuum(n.)真空、缺乏
Currently, possible candidates for the next prime minister include Deputy PM Taro Aso, the Chief Cabinet Secretary Yoshihide Suga, the former Defense Minister Shigeru Ishiba, and the former Minister of Foreign Affairs Fumio Kishida.
目前可能的繼任人選包括副首相麻生太郎、內閣官房長官菅義偉、前防衛大臣石破茂以及前外務大臣岸田文雄。
Deputy PM副首相Chief Cabinet Secretary內閣官房長官

📚 重點單字片語

prime minister
首相=PM
Shinzo Abe
安倍晉三
resign(v.)
請辭
step down
下台
resignation(n.)
請辭
health condition
健康因素
illness(n.)
疾病
interfere with…
干擾…=get in the way of…
The noise outside interfered with her work.
regarding(prep.)
關於
express regret to sb.
對某人表示遺憾
term in (or of) office(
公職人員)任期
longest-serving(adj.)
任期最久的
faithful(adj.)
忠誠的、忠貞的
a believer in…
相信…的人
multilateralism(n.)
多邊主義
multilateral(adj.)
多邊的、(國家)多方的
unilateral(adj.)
單邊的、單方的
bilateral(adj.)
雙方的、雙邊的
seek to…
尋求…
stabilize(v.)
使穩定
regional(adj.)
區域性的
withdraw from…
退出…
the Trans-Pacific Partnership
跨太平洋夥伴關係協定(TPP)
take the initiate
主動、率先
the Comprehensive and Progressive Agreement for Trans-Pacific Partnership
跨太平洋夥伴全面進步協定(CPTPP)
essentially(adv.)
本質上地
function(n.)
功能(v.)運作=work=operate
form(v.)
使形成、組成=make
bilateral(adj.)
雙邊的
🎧

想聽更多嗎?

快來加入 FUNDAY 吧!

立即加入
免費體驗已結束 · 加入 FUNDAY 解鎖完整學習