
對抗中國硬實力
Following US House Speaker Nancy Pelosi’s visit to Taiwan in early August, China conducted large-scale military drills around the island which also affected Japan.
繼美國眾議院議長裴洛西8月初訪台後,中國在台灣附近進行了大規模的軍事演習,這也影響了日本。
military drills軍事演習
In addition to China’s missiles landing in Japan’s claimed exclusive economic zone (EEZ), China has continually intruded into Japan’s territorial waters.
除了中國飛彈落入日本主張的專屬經濟區(EEZ)外,中國還不斷侵入日本領海。
missile(n.)飛彈exclusive economic zone專屬經濟區 (EEZ)claimed(adj.)聲稱的;主張的intrude(v.)闖入、侵擾territory(n.)領土;地盤territorial(adj.)領土的territorial disputes領土爭議territorial waters領海
With a contingency plan necessary, a commentary published by the Japan Times stated that Japan should look toward Taiwan’s response to China’s increasing threats.
由於有必要制定應變計劃,一篇發表於《日本時報》的社論指出,日本應該關注台灣如何應對中國與日俱增的威脅。
contingency(n.)可能發生的事;不測之事;突發事件contingency plan應變計畫;應急方案commentary(n.)時事評論
As President Tsai Ing-wen has welcomed many US representatives after Pelosi’s visit, observers have noted that the response from both the Tsai administration and the general public in Taiwan has been more like business as usual than alarmist in any way.
裴洛西訪台後,蔡英文接待了許多美方代表,觀察者們留意到,蔡政府和台灣大眾面對中國威脅一切如常,沒有絲毫危言聳聽。
business as usual 一切如常alarmist(adj.)危言聳聽的alarm(n.)驚恐、驚慌、擔憂in any way絲毫
Even with Chinese missiles flying over Taiwan and a Chinese civilian drone being shot down by Taiwanese defense forces, Tsai’s response has seemed not only reserved and confident but also coordinated with the US government.
即使中國飛彈略過台灣,一架中國民用無人機被台灣國軍擊落,蔡英文的反應不僅顯得含蓄、有自信,也與美國政府協調一致。
defense forces=armed forces國防軍;國軍reserved(adj.)含蓄的coordinated(adj.)協調一致的
All the while, Taiwan has been waging an active war on China’s sharp power, or “the conducting of information operations for hostile purposes.”
一直以來,台灣一直在積極對抗中國的銳實力,或「惡意發動的信息戰」。
wage a war on…對…發動戰爭operation(n.)(有目的的)活動;行動a military operation軍事行動a rescue operation救援行動
Pro-Beijing influencers and cyberattacks infiltrate social media platforms to spread disinformation and fake news, prompting the government to actively fact-check and monitor information circulated online.
親北京的網紅和網路攻擊滲透社交媒體平台,傳播假資訊和假新聞,促使政府積極對網路上流傳的資訊進行事實查核和監控。
pro-支持;傾向pro-American親美的pro-democracy demonstrations支持民主的示威活動anti-反對;抵抗an anti-abortion bill反墮胎法案an anti-aging cream抗老面霜infiltrate(v.)(使)潛入、(使)滲透disinformation(n.)假資訊;假情報misinformation(n.)錯誤的資訊fake news假新聞prompt sb. to do sth.促使某人做出某事
For Japan, much like Taiwan, its economic interdependence with China could make it susceptible to Chinese sharp power.
對於日本而言,就很像台灣一樣,與中國的經濟相互依存可能使其容易受到中國銳實力之影響。
interdependence(n.)互相依賴susceptible(adj.)易受影響的;易受傷害的;易感染的
Unlike Taiwan, however, Japan’s technology relies more on Chinese-made components that might be more vulnerable to Chinese cyberattacks.
不過,與台灣不同的是,日本的技術更仰賴中國製造的零組件,可能更容易遭受中國的網路攻擊。
components=component parts零(組)件vulnerable(adj.)易受影響(或攻擊)的
Therefore, Japan has been collaborating with Taiwan to address issues related to media literacy and cybercrime.
因此,日本一直在與台灣合作,處理與媒體素養和網路犯罪有關的問題。
collaborate with…與…合作=work with...literacy(n.)識字;讀寫能力、(某領域或某方面的)知識;能力;素養computer literacy電腦技能media literacy媒體素養
The article suggests that if Japan is to defend itself from China’s sharp power, it will need to be more active in learning from Taiwan as a “role model for boosting national security capabilities.”
文章指出,日本若要抵禦中國的銳實力,就需要更積極地向台灣學習,將台灣視為「提升國安能力的榜樣」。
role model模範;楷模;行為榜樣boost(v.)提升;推動;促進boost the economy促進經濟發展boost morale提振士氣