
玉石礦工遭活埋
The rescue team has found 162 dead bodies after a landslide occurred at a jade mining site in Hpakant in northern Myanmar, with more people still missing.
緬甸北部克欽邦帕坎區的玉石礦場發生土石流,事發後搜救人員尋獲162具屍體,還有許多人仍下落不明。
rescue(n.)(v.)拯救;救援team(n.)團隊;隊伍teammate(n.)隊員;成員find-found-found(v.)找dead(adj.)死亡的death(n.)死亡occur(v.)發生=happensite(n.)建築工地;事發現場camping site露營地missing(adj.)下落不明;失蹤的;丟失的
Local officials said the landslide was triggered by heavy rain and swept through the site, burying the jade miners.
當地官員指出,暴雨導致土石流,活埋了當時在礦區工作的礦工們。
local(n.)(adj.)當地人;當地的official(n.)(adj.)公職的;官方的;正式的official announcementofficial websitetrigger(v.)引發Cold dry air often triggers asthma.heavy rain暴雨sweep-swept-swept(v.)橫掃bury(v.)掩埋;埋葬My dog always buries the bones in the backyard.
Myanmar produces about 70 percent of the world’s jade, and Hpakant is the world’s largest jade mine.
緬甸生產的玉石佔全球總產量的七成,而帕坎區是世界上最大的玉石礦區。
produce(v.)製造;製作;生產producer(n.)製作者production(n.)製作;生產productive(adj.)多產的;富饒的large(adj.)數字或規模大largerlargest
Its trade is reported to be worth more than US$30 billion a year.
據了解,緬甸玉器一年的貿易總額達300億美元。
trade(n.)(v.)交易;貿易international trade policy國際貿易政策worth(n.)(adj.)價值、值...錢的The mansion is worth about $40 billion.
A local resident said that searching for precious stones is traditionally the only job for poor people even though they do not necessarily have an official permit.
一位當地居民透露,在帕坎區礦區撿拾玉石的多是沒有許可證的貧窮人家。
resident(n.)居民search for尋找~Why am I always searching for my keys?precious(adj.)珍貴的stone(n.)石頭tradition(n.)傳統Eating turkey is a tradition of Thanksgiving.traditional(adj.)傳統的traditionally(adv.)根據傳統上的even though即使;雖然necessary(adj.)必需的;不可或缺的necessarily(adv.)必然地permit(v.)(n.)允許;許可Smoking is not permitted in this restaurant.work permit
A similar tragedy happened in 2015.
2015年曾發生類似的悲劇。
similar(adj.)相似的tragedy(n.)悲劇tragic(adj.)悲劇性的;悲慘的
At that time, 113 people were buried alive when a hill of tailings from a jade mine collapsed onto the huts where the miners slept.
當時,一座玉石礦場附近的山坡坍塌,導致住在附近小屋的113名礦工慘遭活埋。
alive(adj.)活著的;在世的a hill of tailings礦區旁的斜坡collapse(v.)崩塌;垮掉;崩潰hut(n.)小屋
Global Witness blames this fatal incident on the Myanmar government who failed to carry out reforms,
國際非政府組織「全球證人」譴責緬甸政府未能實行改革,
blame(v.)責怪;歸咎blame sth. on sb.把事情歸咎於...blame sb. for sth.She blames the mistake on me.She blames me for making the mistake.fatal(adj.)致命的;非常嚴重的fail(v.)失敗I fail in Math again.fail to do sth.fail to complete the taskcarry out落實;執行reform(n.)(v.)改革
allowing deadly mining practices to continue and gambling with the lives of vulnerable workers in the country’s jade mines.
容許危險的採礦行為,並拿當地礦工的性命當賭注。
deadly(adj.)致死的practice(n.)做法gamble(v.)賭博;投機;冒險vulnerable(adj.)脆弱的