
隔壁正在趕工程
Sara is calling her husband Jackson on the phone.
莎拉正在打電話給她的丈夫傑克森。
call(v.)打電話=phonegive somebody a call=give a call to somebody打給~
Jackson: Hey, Sara. What’s up?
傑克森:嘿,莎拉。怎麼了?
what’s up怎麼了、發生什麼事了
Sara: Jackson, it’s so hard to hear you. What’s happening at home?
莎拉:傑克森,我幾乎聽不到你說什麼。家裡發生什麼事了?
hard(adj.)困難的、堅固的、嚴苛的be hard on somebody對~嚴厲happen(v.)發生happen to恰巧、偶然
Jackson: There are men doing work next door. They are hammering now. It’s too noisy here!
傑克森:隔壁正在進行工程,現在他們在敲東西。這裡太吵了!
hammer(v.)敲擊
Sara: Oh no! So you can’t do your work today?
莎拉:喔,糟糕!所以你今天無法工作了嗎?
Jackson: Yeah, it’s too hard to work at home. I think I’ll go to a cafe to do my work.
傑克森:是的,在家裡工作太難了。我想我會去咖啡館工作。
too~to~太~以致於不能~
Sara: Good idea! Tell me what cafe you go to, and I’ll meet you there. Coffee is my treat today!
莎拉:好主意!告訴我你去哪家咖啡館,我會去找你。今天咖啡由我請客!
my treat我請客=I’ll pick up the tab.= It’s on me.
Jackson: Thanks, babe! I’m leaving now. See you later!
傑克森:謝謝,寶貝!我現在就出門。待會見!
leave(v.)離開leave for前往See you later.待會見=Catch you later.
Sara: Bye. Take care, Jackson!
莎拉:再見。照顧好自己,傑克森!