
介意另一半看你的手機嗎?
Andrew and Allison are chatting.
安德魯和艾莉森在聊天。
chat(v.)聊天
Allison: Would people mind if your partner looks through your phone?
艾莉森:人們會介意伴侶看他們的手機嗎?
people(n.)人們mind(v.)介意if(conj.)如果partner(n.)同伴,搭擋though(prep.)穿越,通過
Andrew: Of course. Do you know what the most efficient way is to wake up your partner?
安德魯:當然,你知道叫另一半起床最有效的方法是什麼嗎?
know(v.)知道most(adv.)最efficient(adj.)有效的way(n.)方法wake(v.)醒來,叫醒
Allison: Tell your partner: “Hey, I just looked through your phone!”
艾莉森:跟他說:「我剛才看了你的手機。」
tell(v.)告訴just(adv.)剛剛phone(n.)電話
Andrew: Haha. That’s why I bought an iPhone X!
安德魯:哈哈。所以我買了iPhone X。
why(n.)原因,理由buy(v.)買
Allison: I heard it has a new function called “Face ID”. It uses face recognition to unlock the phone.
艾莉森:聽說它有臉部辨識新功能。它會認出你的臉來解鎖手機。
hear(v.)聽到,聽說new(adj.)新的function(n.)功能call(v.)稱為,叫做use(v.)使用face(n.)臉部recognition(n.)辨識unlock(v.)解鎖
Andrew: But some people have successfully cracked this feature.
安德魯:但還是有人破解成功。
some(adj.)一些successfully(adv.)成功地feature(n.)特徵
Allison: How was it done?
艾莉森:怎麼作到的?
how(adv.)如何
Andrew: An Internet celebrity WolfieRaps made use of a reflection in a mirror to unlock the phone.
安德魯:網路名人WolfieRaps利用鏡子反射人臉輪廓來解鎖手機。
Internet(n.)網際網路celebrity(n.)名人make(v.)做use(n.)使用reflection(n.)反射mirror(n.)鏡子
Allison: That was easy.
艾莉森:這麼容易就破解了。
easy(adj.)簡單的,容易的
Andrew: And some people made “plaster masks” to crack iPhone X.
安德魯:還有人製作「石膏面具」破解了iPhone X。
plaster(n.)石膏mask(n.)面具
Allison: I wonder what would happen if we ask twins to do it?
艾莉森:找雙胞胎來試試看不知道會怎麼樣?
wonder(v.)想知道would(aux.)會happen(v.)發生ask(v.)要求,請twin(n.)雙胞胎
Andrew: A CNN reporter has tried and it worked.
安德魯:CNN記者試過了,結果成功了。
reporter(n.)記者try(v.)嘗試work(v.)有效,成功
Allison: Well, I guess your girlfriend wouldn’t go through all that trouble just to look through your phone.
艾莉森:我猜你女友不會這麼大費周章,只為了要看你的手機。
guess(v.)猜your(pron.)你的girlfriend(n.)女朋友all(pron.)全部,所有trouble(n.)麻煩just(adv.)只是,僅僅