
消費的良心
Is fast-fashion facing a dead end? US fashion retailer Forever 21 opened 2 shops in Taiwan in 2015. The fast-fashion chain is now closing all stores in Taiwan.
快時尚面臨死路一條嗎?美國時尚品牌Forever 21在2015來台展店,目前兩家店都已關門大吉。
face(v.)面臨dead end死路、絕境
Arcadia, a retail empire that owns several fast-fashion brands, is also struggling to stay afloat. Some sources pointed out the its founder, Philip Green, is planning a financial restructuring to cut costs.
而持有多個快時尚品牌的銷售帝國Arcadia也正尋求一線生機,消息來源指出,Arcadia的創辦人Philip Green正在計畫財務重整以降低成本。
struggle(v.)努力afloat(adj.)漂浮的、有償債能力的founder(n.)創辦人financial restructuring財務重整cut costs減少成本
There were reports saying that Philip Green was considering a company voluntary arrangement (CVA), a form of insolvency that would enable him to obtain rent reductions as well as shut down unwanted stores.
有些報導指出,Philip Green正在考慮CVA(company voluntary arrangement自願安排程序),為英國的一種破產形式,讓他得以減低房租、關閉不需要的店面。
consider(v.)考量company voluntary arrangement (CVA)自願安排程序form(n.)形式insolvency(n.)負債obtain(v.)取得rent(n.)租金reduction(n.)減少、降低shut down關閉unwanted(adj.)不需要的、多餘的
This, in turn, would lead to massive layoffs as soon as next month. Many shops of Arcadia in the UK has already closed since 2016.
這個舉措將於下月帶來可觀的失業數,自2016年開始,Arcadia位於英國的許多店鋪便開始關門。
in turn=as a resultlead to=cause導致massive(adj.)大量的layoff(n.)裁員
According to news sources, the public is becoming more and more aware of how fast fashion is harming Earth’s environment.
根據新聞來源,大眾的環保意識漸漸抬頭,知道快時尚正毒害地球。
aware(adj.)意識到的harm(v.)傷害
Nearly 13% of consumers in the UK expressed that they would buy clothes at higher prices to help out with environmental protection, and nearly 39% said that they preferred buying more expensive clothes for the sake of the higher quality. Only 26% of the consumers surveyed were willing to spend money on fast-fashion brands.
在英國的消費者中,有13%的人願意因保護環境購買較高價的衣服,而有近39%願意選擇較貴但品質好的品項,調查中僅有26%的人會消費在快時尚品牌上。
consumer(n.)消費者environmental(adj.)環境的for the sake of...為了⋯⋯的利益、為了幫助⋯⋯survey(v.)調查be willing to願意
Many people are fighting against many of the practices common in the fast-fashion industry.
許多人正在對抗快時尚產業常見的幾個現象,
fight(v.)對抗practice(n.)習慣做法
For instance, most fast-fashion brands run sweatshops in developing countries like Vietnam, India and Turkey, and exploit cheap labor in order to bring prices down.
比方說,許多快時尚品牌利用發展中國家如越南、印度、土耳其的血汗工廠,剝削低價勞工來壓低價格。
sweatshop(n.)血汗工廠developing countries發展中國家exploit(v.)剝削labor(n.)勞工
The manufacturing processes employed in the fast-fashion industry also cause environmental problems that we just simply cannot ignore.
生產過程造成的環境問題,我們也不容忽視。
manufacture(v.)製造process(n.)過程employ(v.)利用environmental(adj.)環境的ignore(v.)忽略