看新聞學英文 · 中英對照朗讀 · 真人老師逐句講解

Iran’s Surge in Executions: A Tool to Suppress Anti-Government Protests

伊朗處決人數激增

播放內容:
Iran’s Surge in Executions: A Tool to Suppress Anti-Government Protests
抑制反政府抗議
According to global human rights groups, Iran executed more than 582 people in 2022, a 75% increase over the previous year.
全球人權組織指出,伊朗在2022年處決了超過582人,比前一年增加了75%。
increase (n.)增加
This spike in executions has been described as a strategy by the country’s authorities to deter anti-government protesters from publicly expressing their dissent.
處決人數大幅增加被認為是該國當局阻撓反政府示威者公開表達異議的策略。
spike (n.)飆升deter sb. from V-ing 阻撓別人去……、嚇阻別人不要去……dissent (n.)異議
Last September, the death of Mahsa Amini, a 22-year-old woman who died after reportedly being beaten by police for not wearing a hijab, ignited massive protests and social unrest across Iran.
去年九月,據報22歲的阿米尼因未戴頭巾被警察毆打致死,引發了伊朗各地的大規模抗議和社會動蕩。
reportedly (adv.)據報、據傳ignite (v.)激起、引發
Thousands of Iranians took to the streets to demand “an end to violence and discrimination against women as well as an end to the compulsory wearing of the hijab.”
數千名伊朗人走上街頭,要求「結束對婦女的暴力和歧視,並且取消強制戴頭巾的規定」。
take to the streets 上街示威抗議=hit the streetsan end to sth. 終止、結束某件事情compulsory (adj.)強制的、義務的
The government countered with extreme force to maintain control and power.
政府以極端手段反擊以控制局勢和維持權力。
counter (n.)櫃台 (v.)反擊、回擊、對抗
One key aspect of the Islamic regime’s response has been a dramatic increase in the use of the death penalty to maintain authority through societal fear.
伊斯蘭政權回應示威的關鍵手段之一是大幅增加死刑,以透過社會恐懼來維持權威。
regime (n.) 政權、政體a communist regime 共產政權a totalitarian regime 極權政體authority (n.)權威
In fact, Iran’s government has been called an “execution machine,” using “mass arrests and hasty sham trials” as well as unfounded and vague charges ranging from religious offenses to murder to drug-related crimes as grounds for executing hundreds of protesters.
事實上,伊朗政府被稱為「處決機器」,開始使用「大規模逮捕和草率的假審判」,以及從宗教犯行到謀殺和毒品犯罪等毫無根據且含糊的指控作為處決數百名抗議者的理由。
mass (adj.)大規模的mass production 大規模生產range from A to B,表示範圍從A到B(都有)ground (n.)原因、根據
Moreover, the majority of executions were not reported by the Iranian government, with some even taking place in secret.
此外,伊朗政府並未公布大多數的處決,其中一些甚至是秘密進行的。
majority (n.)大多數
The response to this growing “human rights crisis” has been ongoing, with the US already imposing sanctions against Iran.
國際社會一直在持續回應這個不斷加劇的「人權危機」,美國也已對伊朗實施制裁。
sanction (n.)制裁economic sanctions 經濟制裁trade sanctions 貿易制裁impose sanctions against sb. 對……實施制裁
However, leading human rights advocates have noted that continued international and domestic pressure on Iran’s government will be necessary to hold the current regime accountable for its indiscriminate use of the death penalty for social control.
然而,主要的人權提倡者指出,持續施加國際和國內壓力是必要的,才能迫使伊朗政府對其任意使用死刑來進行社會控制負責。
advocate (v.)提倡、支持 (n.)提倡者、支持者hold sb. accountable 追究某人的責任、要某人負起責任indiscriminate (adj.)不加區分的、無差別的

📚 重點單字片語

surge (v.)
驟升
execution (n.)
處決
execute (v.)
處決
suppress (v.)
鎮壓、壓制
antitrust (adj.)
反托拉斯的,anti-aging (adj.)抗老的
increase (n.)
增加
spike (n.)
飆升
deter sb. from V-ing
阻撓別人去……、嚇阻別人不要去……
dissent (n.)
異議
reportedly (adv.)
據報、據傳
ignite (v.)
激起、引發
take to the streets
上街示威抗議=hit the streets
an end to sth.
終止、結束某件事情
compulsory (adj.)
強制的、義務的
counter (n.)
櫃台 (v.)反擊、回擊、對抗
regime (n.)
政權、政體
a communist regime
共產政權
a totalitarian regime
極權政體
authority (n.)
權威
mass (adj.)
大規模的
mass production
大規模生產
range from A to B,
表示範圍從A到B(都有)
ground (n.)
原因、根據
majority (n.)
大多數
sanction (n.)
制裁
economic sanctions
經濟制裁
trade sanctions
貿易制裁
impose sanctions against sb.
對……實施制裁
advocate (v.)
提倡、支持 (n.)提倡者、支持者
hold sb. accountable
追究某人的責任、要某人負起責任
🎧

想聽更多嗎?

快來加入 FUNDAY 吧!

立即加入
免費體驗已結束 · 加入 FUNDAY 解鎖完整學習