
毫無根據?
A recent controversy in the semiconductor industry has drawn significant public attention.
半導體產業近日爆發的爭議引發外界高度關注。
controversy(n.)爭議controversial(adj.)爭議性的a highly controversial topic高度爭議性的話題semiconductor(n.)半導體draw(v.)吸引=attract
Intel has firmly rejected allegations that Lo Wei-jen, a former senior executive at TSMC and now an Intel employee, leaked TSMC’s confidential process technology to the American company.
英特爾強烈否認台積電前資深副總羅唯仁、現任英特爾員工,將台積電機密製程技術洩漏給美方公司的指控。
reject(v.)否認=denyleak(v.)洩漏;(使)外洩confidential(adj.)機密的、保密的
In its official statement, Intel emphasized that it has strict internal policies to prevent the use or transfer of any third-party intellectual property.
英特爾在聲明中強調,公司內有嚴格的內部管理制度,禁止使用或轉移任何第三方智慧財產。
emphasize(v.)強調=stress=underline=underscore=highlightstrict(adj.)嚴格的=stringentinternal(adj.)內部的、external(adj.)外部的intellectual property智慧財產
The company stressed that based on all information currently available, there is “no merit” to the accusations made against Lo.
英特爾強調,根據目前掌握的所有資訊,相關指控「毫無根據」。
based on根據;基於merit(n.)價值、優點make accusations against sb.對某人做出指控
Intel also described Lo as a highly respected figure in the global semiconductor community, citing his integrity, leadership, and technical expertise.
英特爾並形容羅唯仁在全球半導體領域備受尊敬,擁有高度的誠信、領導力與技術專業。
describe...as...將~描述、形容為legendary figure傳奇人物cite(v.)引~為證integrity(n.)誠信、正直
The company said it welcomed Lo back as part of its effort to rebuild an engineering-driven culture and accelerate its AI and foundry strategies in the United States.
英特爾指出,歡迎羅唯仁重返英特爾,是英特爾重建工程導向文化,並加速美國AI與晶圓代工策略的重要一步。
-driven由~驅動、驅使的accelerate(v.)加速=speed up=expedite
Before joining TSMC in 2004, Lo spent 18 years at Intel developing advanced process technologies, giving him deep experience on both sides of the Pacific.
在2004年加入台積電前,羅曾在英特爾任職18年,負責先進製程開發,擁有跨國深厚經驗。
advanced process先進製程
The investigation began after Lo retired from TSMC earlier this year and returned to Intel as an executive vice president.
調查起因於羅唯仁今年自台積電退休後,隨即重返英特爾擔任執行副總。
investigation(n.)調查=probe
Taiwanese prosecutors have since opened a probe into whether he violated confidentiality rules or non-compete agreements by taking sensitive 2-nanometer information with him.
台灣檢方其後展開調查,釐清其是否違反保密或競業禁止條款,並疑似將2奈米相關機密帶離台積電。
prosecutor(n.)檢察官probe(n.)(v.)調查violate(v.)違反、侵害non-compete agreement競業禁止協議sensitive(adj.)敏感的
TSMC later announced that it had filed a civil lawsuit against Lo, claiming he did not disclose his plan to rejoin Intel and had stated that he intended to move into academia.
台積電隨後宣布已提出民事訴訟,指稱羅唯仁並未透露他將重返英特爾,而是稱退休後將投入學術界。
file(v.)(正式的)提出civil lawsuit民事訴訟civil court民事法庭disclose(v.)揭露;透露academia(n.)學術界;學術圈
While the case has not yet resulted in criminal charges, the dispute highlights the growing strategic importance of cutting-edge chip technology and the intense competition between global industry leaders.
儘管目前尚無刑事起訴,這起爭議突顯尖端晶片技術的戰略重要性日益提升,以及全球產業龍頭之間的激烈競爭。
criminal charge刑事起訴drop the charge撤銷指控cutting-edge(adj.)尖端的=state-of-the-artintense(adj.)激烈的=stiff=fierce
It also underscores how talent mobility — long considered a driver of innovation — now faces greater scrutiny as nations and companies race to secure technological advantages.
這起爭議也突顯,過去被視為創新動力的人才流動,如今隨著各國爭相確保科技優勢,正面臨更嚴格的審視。
underscore(v.)突顯mobility(n.)流動性career mobility職業流動(性)social mobility社會流動性mobile(adj.)可動的;移動式的;活動的;流動的upwardly mobile能夠走向社會上層的scrutinize(v.)、scrutiny(n.)審查、仔細檢視