看新聞學英文 · 中英對照朗讀 · 真人老師逐句講解

India’s New Citizenship Law Triggers Backlash

政府下令切斷網路

播放內容:
India’s New Citizenship Law Triggers Backlash
印度公民新法引發反彈
Protests against a new law that grants nationality on the basis of religion have swept across India.
印度各地爆發了一系列示威遊行,反對依據宗教來授與國籍的新法案。
sweep across橫掃
Though condemned as anti-Muslim, the law has met with stiff opposition from Muslims and non-Muslims alike, with at least 23 people killed and thousands arrested in the last ten days.
雖然法案被譴責為反穆斯林,但穆斯林與非穆斯林都對此強烈反彈,在過去十天內已造成23人死亡,和上千人被捕。
condemn(v.)譴責meet with引起什麼反應stiff opposition嚴厲、強烈反對
Under the controversial legislation known as the Citizenship Amendment Bill (CAB), illegal Hindu, Christian, Jain, Buddhist and Sikh migrants will be eligible for Indian citizenship on grounds of religious persecution in their home countries.
惹議的公民法修正案,基於移民在各自的祖國受到迫害,讓原本非法的印度教、基督教、耆那教、佛教、和錫克教移民都能取得印度國籍。
controversial(adj.)惹議的controversy(n.)爭議amendment(n.)修正案eligible for具備什麼的資格on grounds of基於什麼理由premise(n.)前提persecution(n.)迫害
The law was hailed by Prime Minister Narendra Modi as a “landmark day for India,” and he expects it to “alleviate the suffering of many who have faced persecution for years.”
印度總理莫迪稱該法案為「印度的里程碑」,並且期盼能「解除常年受迫害的人的痛苦」。
hail(v.)公開讚賞=acclaimalleviate(v.)減緩、舒緩=relieve=sootheaggravate(v.)加劇
However, it is inapplicable to Muslims, even though they are a religious minority in countries such as Myanmar and Sri Lanka.
然而,這項法案並不適用於穆斯林,儘管伊斯蘭教在週邊的緬甸和斯里蘭卡都屬於宗教上的少數族群。
inapplicable to不適用於誰minority(n.)少數
Following the bill’s passage, tens of thousands of protesters took to the streets in at least 15 cities.
該法案通過後不久,在至少15個城市,成千上萬的抗議群眾走上街頭。
bill(n.)法案took to the streets走上街頭
In Assam’s capital, Guwahati, non-Muslim people fear that conferring citizenship on immigrants from neighboring Bangladesh will place a huge strain on their resources and jeopardize the traditional Assamese way of life.
在阿薩姆邦的最大城古瓦哈提,非穆斯林害怕如果讓從鄰國孟加拉來的移民取得國籍,他們的資源會大受擠壓,並危害到阿薩姆原本的生活型態。
confer(v.)授與strain(n.)壓力jeopardize(v.)危及=threaten=endanger=put sth. at risk
They burned tires and set a bus station and two trains alight.
抗議民眾燒輪胎、燒毀公車站和兩列火車,
set sth. alight點燃某物
At least two people died from bullet wounds after police opened fire on them.
至少有兩名抗議人士因警方開槍鎮壓而死亡。
In cities with significant Muslim populations, such as Ahmedabad, Mangaluru and Lucknow, police fired tear gas and directed water cannons at raging protesters, with thousands arrested afterward.
在穆斯林人口眾多的城市,像是阿默達巴德、芒格洛爾、和勒克瑙,警方對抗議者施放催淚彈和發射高壓水炮,事後有數千人被捕。
To contain the situation, the government has banned public gatherings and blocked Internet access.
為了遏止抗議活動延燒,政府下令禁止公眾集會並切斷網路,
contain(v.)抑制、控制suppress(v.)壓制
They are also requesting broadcasters to refrain from showing content that could fuel public discontent.
要求媒體不得散播可能加劇群眾不滿的內容。
refrain fromVing避免做某事fuel(v.)加劇discontent(n.)不滿=dissatisfaction
When asked to comment on the incident, Modi said, “People who are trying to spread lies and fear, look at my work. If you see any trace of divisiveness in my work, show it to the world.”
評論此事件,總理莫迪說:「試圖散播謊言和恐懼的人們,請細審我的行動。如果你們在其中看出任何引起分歧的意圖,請讓全世界知道。」
divisiveness(n.)分期、分化

📚 重點單字片語

citizenship(n.)
公民資格
backlash(n.)
強烈反彈
sweep across
橫掃
condemn(v.)
譴責
meet with
引起什麼反應
stiff opposition
嚴厲、強烈反對
controversial(adj.)
惹議的
controversy(n.)
爭議
amendment(n.)
修正案
eligible for
具備什麼的資格
on grounds of
基於什麼理由
premise(n.)
前提
persecution(n.)
迫害
hail(v.)
公開讚賞=acclaim
alleviate(v.)
減緩、舒緩=relieve=soothe
aggravate(v.)
加劇
inapplicable to
不適用於誰
minority(n.)
少數
bill(n.)
法案
took to the streets
走上街頭
confer(v.)
授與
strain(n.)
壓力
jeopardize(v.)
危及=threaten=endanger=put sth. at risk
set sth. alight
點燃某物
contain(v.)
抑制、控制
suppress(v.)
壓制
refrain fromVing
避免做某事
fuel(v.)
加劇
discontent(n.)
不滿=dissatisfaction
🎧

想聽更多嗎?

快來加入 FUNDAY 吧!

立即加入
免費體驗已結束 · 加入 FUNDAY 解鎖完整學習