
滿足250年能源需求
India’s space program has announced plans to boldly go where no mission has gone before — the south side of the moon.
印度的太空研究機構宣布,計劃大膽前往人類尚未探勘過的月球南側。
boldly(adv.)大膽地
In October, the Indian Space Research Organization (ISRO) will gather data on crust samples for signs of water and helium-3, a rare element that, if transported to earth, could meet global energy demands for 250 years.
十月時,印度太空研究組織(ISRO)將收集水和氦-3的地殼樣本數據,這種稀有元素如果運到地球,可以滿足地球250年的能源需求。
crust(n.)地殼helium-3 氦-3element(n.)元素transport sb. or sth. to sth. 把某人或某事物運到某處
As India’s second lunar mission, Chandrayaan -2 would solidify Delhi’s place among the select group of national governments racing into the skies for scientific, commercial or military gains.
作為印度的第二個月球任務,「錢德拉揚二號」將鞏固印度在國際太空競賽中的地位,與各國政府一齊爭奪科學、商業,或軍事利益。
solidify(v.)使鞏固、使穩固=consolidateselect(adj.)精選的;優秀的
The Chandrayaan-2 will include an orbiter, lander and six-wheeled rover, which will search for deposits of helium-3, a powerful energy source that has accumulated in immense quantities on the moon due to solar winds.
「錢德拉揚二號」將包括一台軌道飛行器、登陸器和六輪月球車,將搜尋氦-3沉積物,這是一種強大的能源,因為太陽風的關係,月球上積累了大量的氦-3。
orbiter(n.) 軌道飛行器lander(n.)登陸器six-wheeled rover六輪月球車search for~搜尋;尋找=look for~deposit(n.)沈澱物、沈積物、沈積層accumulate(v.)累積in immense quantities大量地solar winds太陽風
ISRO Chairman K Sivan says that getting first dibs on helium-3 is top priority for ISRO. “The countries which have the capacity to bring that source from the moon to Earth will dictate the process… I don’t want to be just a part of them, I want to lead them.’’
ISRO主席習萬表示,率先開採氦-3是ISRO的首要任務,「有能力把月球資源開採後運到地球的國家,將可掌控此一進程。我不想只是成為他們的其中之一,我想要領導他們。」
dibs on對…的所有權(或使用權)top priority優先考慮事項=first prioritydictate(v.)命令;下令
His agency will be working with a relatively small budget, only US$1.7 billion against the colossal US$19 billion program put forward by NASA this year.
印度太空研究組織將以相對較小的預算進行任務,相對美國NASA今年提出龐大的190億美元計劃,印度太空組織的預算只有17億美元。
colossal(adj.)龐大的;巨大的=hugeagainst(prep.)相較於=compared with~put forward提出
Nevertheless, India has a strong track record of completing missions on the cheap since the 1960s.
然而,自1960年代以來,印度在以低預算完成太空任務方面有著強大的成績記錄。
track record 成績紀錄track and field田徑運動(會)
Its Mangalyaan Mars orbiter, for example, cost only US$74 million, which is staggeringly cheap by industry standards.
例如,印度火星探測器「曼加里安號」僅花費了7400萬美元,按以太空產業的標準可說是低得驚人。
for example=for instance 舉例來說staggeringly(adv.)驚人地、令人難以置信地=incredibly