看新聞學英文 · 中英對照朗讀 · 真人老師逐句講解

India and the Philippines Reopen Borders to Foreign Travelers

印、菲開放遊客入境

播放內容:
India and the Philippines Reopen Borders to Foreign Travelers
與病毒共存
While the end of the COVID-19 pandemic is still nowhere in sight as newer mutants continue to emerge, several countries have loosened their border control.
隨著新變種病毒不斷出現,疫情結束仍遙遙無期,僅管如此,有些國家已經放寬邊境管制。
while(conj.)雖然;僅管nowhere in sight不見蹤影;遙遙無期mutate(v.)突變、變異mutant(n.)突變體a mutant gene突變基因loosen(v.)放寬、放鬆=relax=ease
In Asia, India and the Philippines have reopened their borders to fully vaccinated foreign travelers.
在亞洲,印度和菲律賓已向完全接種疫苗的外國遊客重新開放邊境。
vaccine(n.)疫苗vaccinate(v.)施打、接種疫苗
Japan is also planning to ease its cap on the number of daily new entrants from abroad and cancel quarantine requirements upon arrival in March.
日本也計劃在三月放寬每日新入境人數上限,並取消隔離規定。
ease(v.)放寬;放鬆=loosen=relaxcap(n.)限額、限制=restrictionquarantine(n.)(v.)隔離、隔離檢疫期guarantee(v.)(n.)保證;保固期
India announced that from February 15, international visitors who can provide proof that they have received at least two doses of a certified COVID vaccine can fill out a pre-travel declaration form and “self-monitor” for the first two weeks of their trip.
印度宣布,從2月15日起,國際遊客只要能證明已接種至少兩劑獲認證的新冠疫苗,只需填寫旅行前申報書,並「自主健康管理」兩週即可。
dose(n.)(藥)劑量;(一)劑certified(adj.)有合格證書的;獲得資格的fill in or out a form填寫表格a pre-travel declaration form旅行前申報書self-monitor自主健康管理
Similarly, the Philippines lifted a nearly two-year ban on international travelers last Thursday. Fully vaccinated travelers from 157 countries with visa-free arrangements will no longer need to quarantine upon arrival.
同樣地,上週四菲律賓在近2年後解除針對國際旅客的禁令。來自157個國家可免簽證入境菲律賓的旅客,只要完全接種疫苗,抵達時就不用再進行隔離。
lift a ban on…解除對…的禁令impose(v.)實施visa-free(adj.)免簽證的
Japan’s prime minister Fumio Kishida said on Saturday that the country is considering relaxing its strict border restrictions on non-resident foreign nationals.
日本首相岸田文雄週六表示,日本正在考慮放寬對非居民外國人的嚴格邊境限制。
relax restrictions放寬限制non-resident foreign nationals非居民外國人national(n.)(某國的)國民;公民
The government is likely to raise the daily number of people allowed to enter the country from 3,500 to 5,000 next month.
每天入境上限人數有可能從現行3,500人提高到5,000人。
raise(v.)提高(raise-raised-raised)
It may also reduce quarantine periods from seven days to three days.
隔離期將從7天減少到3天。
quarantine periods隔離期間
While more and more countries have chosen to co-exist with the virus and are set to adapt to a post-pandemic new normal, experts warned it is too early to return to normal life now, as the pandemic has not subsided and more new variants may appear.
雖然越來越多的國家選擇與病毒共存,準備好適應疫後新生活,但專家警告,現在恢復正常生活還為時過早,因為疫情尚未消退,而且可能會出現新的變種病毒。
co-exist with 與~共存adapt to…適應be adapted from…由…改編而來a post-pandemic new normal疫後新生活too adj. to RV 太…而不能…subside(v.)(狀況)趨於平緩、平息variant(n.)變種病毒
World Health Organization chief scientist Soumya Swaminathan said on Friday that the world has not yet reached the end of the pandemic, as there will be other variants of the virus.
世衛組織(WHO)首席科學家斯瓦米納坦週五表示,世界還沒有抵達疫情的終點,因為還會有其他變種病毒。
“We have seen the virus evolve and mutate. We know there will be more variants, more worrying variants, so we are not at the end of the pandemic.”
「我們已經看到病毒進化和變異,我們知道會有更多變種,更令人擔憂的變種,所以疫情還沒有結束。」
evolve(v.)(生物)演化;演進;進化evolution(n.)演化theory of evolution演化論

📚 重點單字片語

reopen(v.)(
使)重新開放
border(n.)
國境;邊界;邊境
Doctors Without Borders
無國界醫生
while(conj.)
雖然;僅管
nowhere in sight
不見蹤影;遙遙無期
mutate(v.)
突變、變異
mutant(n.)
突變體
a mutant gene
突變基因
loosen(v.)
放寬、放鬆=relax=ease
vaccine(n.)
疫苗
vaccinate(v.)
施打、接種疫苗
ease(v.)
放寬;放鬆=loosen=relax
cap(n.)
限額、限制=restriction
quarantine(n.)(v.)
隔離、隔離檢疫期
guarantee(v.)(n.)
保證;保固期
dose(n.)(
藥)劑量;(一)劑
certified(adj.)
有合格證書的;獲得資格的
fill in or out a form
填寫表格
a pre-travel declaration form
旅行前申報書
self-monitor
自主健康管理
lift a ban on…
解除對…的禁令
impose(v.)
實施
visa-free(adj.)
免簽證的
relax restrictions
放寬限制
non-resident foreign nationals
非居民外國人
national(n.)(
某國的)國民;公民
raise(v.)
提高(raise-raised-raised)
quarantine periods
隔離期間
co-exist with
與~共存
adapt to…
適應
🎧

想聽更多嗎?

快來加入 FUNDAY 吧!

立即加入
免費體驗已結束 · 加入 FUNDAY 解鎖完整學習