
7/31第一批退稅
Nate and Alice are talking about filing their taxes.
內特和艾麗絲正在談論如何報稅。
Nate: It’s tax season again already! I know this happens every year, but I can’t remember when I have to file and when I’ll get my refund.
內特:又到了報稅季節了!我知道這每年都會發生,但我還是忘記我什麼時候該報稅,還有我何時可以拿到退稅。
refund(n.)退款ask for a refund要求退款get a refund得到退款
Alice: Oh! I just read about some important dates for filing and getting refunds.
艾麗絲:喔!我剛讀到一些關於報稅和退稅的重要日期。
Nate: Really? Can you please share those with me?
內特:真的嗎?你能跟我分享一下嗎?
Alice: Sure, Nate. If you file online before May 10, you’ll get a refund on July 31.
艾麗絲:當然,內特。如果你在5月10日前透過線上報稅,你會在7月31日拿到退稅。
Nate: Ok. But what if I use the QR code to file?
內特:好的。但如果我使用二維條碼來報稅呢?
code(n.)代號、代碼
Alice: Well, if you file using the QR code by May 31, you’ll get a refund on October 31. However, if you can’t get it done in time, you can still file your tax forms in person at your local tax office after that. Refunds for late filing will be given on January 20.
艾麗絲:嗯,如果你在5月31日之前使用二維條碼報稅,你會在10月31日拿到退稅。不過,如果你沒有趕上期限,你仍然可以在之後親自到當地稅務機關遞交報稅表。晚報稅的退稅將於1月20日發放。
get sth. V-p.p.讓某事~in time及時form(n.)表格fill in the form填寫表格=fill out the formfill in for sb.臨時代替某人in person親自
Nate: Got it! Thanks a lot, Alice!
內特:知道了!非常謝謝你,艾麗絲!
Alice: You’re welcome. Good luck getting everything done on time!
艾麗絲:不客氣。祝你順利按時完成報稅!
done(adj.)完成的、做完的on time準時