
人類造成棲地破壞
A new report by the World Wildlife Fund reveals that the global wildlife population had shrunk by nearly 70 percent in less than half a century.
世界自然基金會新發表的報告指出,全球野生動物數量在不到半世紀內縮減近7成。
population(n.)(一定範圍內的)人口(數);動物總數the prison population監獄人口the dolphin population海豚的數量shrink-shrank-shrunk(使)縮小;(使)變小=become smaller=decrease=dwindle=decline
After analyzing more than 4,000 species of mammals, fish, birds, reptiles, and amphibians, the report found that there had been a 68-percent average decline in wildlife populations between 1970 and 2016.
報告分析了4千多種哺乳類、魚類、鳥類、爬蟲類和兩棲動物,發現在1970年至2016年間野生動物數量平均下降了68%。
species(n.)(動植物的)種;物種endangered species瀕危物種mammal(n.)(單複數同型)哺乳動物reptile(n.)爬蟲類amphibian(n.)兩棲動物ambivalent(adj.)模稜兩可的decline(n.)(逐漸)減少、衰落、降低=decrease=fall=drop
What’s more, wild animals in Latin America and the Caribbean fared the worst, with a staggering 94% decrease in population.
此外,拉丁美洲與加勒比海地區的野生動物下降幅度最為驚人,降幅達94%。
moreover(adv.)而且;再者;此外=furthermorefare(n.)車費;車票價(v.)成功;遭遇bus fares公車票價train fares火車票價sb. fare badly境況很糟sb. fare well境況很好staggering(adj.)驚人的;令人震驚的=shocking=surprisingstaggering medical bills高得嚇人的醫療費
The steep fall in the number of wildlife species marks “a fundamentally broken relationship between humans and the natural world,” the WWF said in a press release.
世界自然基金會在新聞稿中指出,野生動物數量銳減顯示「人類與自然界的關係本質上已經破碎」。
steep(adj.)(斜坡)陡的;陡峭的、(上升或下降)急遽的,大起大落的a steep slop陡峭的斜坡mark(v.)標示出;顯示fundamentally(adv.)根本性地;重大地
The WWF report singles out habitat destruction caused by humans as the main threat to the world’s biodiversity.
世界自然基金會的報告指出,人類破壞棲息地是世界生物多樣性的主要威脅。
habitat(n.)棲息地habit(n.)習慣destroy(v.)destruction(n.)破壞biodiversity(n.)生物動樣性
Deforestation and unsustainable agriculture have resulted in loss and degradation of natural habitats for certain species.
砍伐森林和非永續型農業導致某些物種的自然棲地喪失或遭到破壞。
deforestation(n.)砍伐森林reforestation(n.)重新造林(un)sustainable(adj.)(無法)永續的result in~導致;引起=cause=lead to=contribute to~degrade(v.)損害;危害、降解;自然分解degradation(n.)損害;危害environmental degradation環境破壞biodegradable(adj.)生物可分解的biodegradable packaging生物可分解的包裝
Illegal wildlife trade is also cited as a key contributor.
非法野生動物交易行為也被認為是關鍵的原因。
cite(v.)舉例;引證contributor(n.)促成因素=contributing factor
The eastern lowland gorilla in the Democratic Republic of Congo is one of the hardest-hit populations, having undergone an estimated 87 percent decline between 1994 and 2015 due largely to illegal hunting.
剛果民主共和國的東部低地大猩猩從1994年至2015年數量減少了約87%,主因是非法盜獵。
the eastern lowland gorilla東部低地大猩猩having undergone…=which had undergone…過去經歷了…estimated(adj.)據估計
The report also stresses how humanity’s increasing destruction of nature is having disastrous impacts not only on wildlife populations but also on human health and all aspects of our lives.
報告還強調,人類對大自然的持續破壞不僅會對野生動物數量,也會對人類健康和生活的各個層面對造成災難性的衝擊。
stress(v.)強調;突顯出=highlight=underlinedisaster(n.)災難natural disaster天災man-made disaster人為災害disastrous(adj.)災難性的、極其糟糕的
“We can’t ignore the evidence – these serious declines in wildlife species populations are an indicator that nature is unraveling and that our planet is flashing red warning signs of system failure.
世界自然基金會總幹事蘭柏蒂尼說:「我們不能忽略這些證據——野生動物數量的急遽減少顯示大自然正在瓦解,我們的星球正在閃著紅色的警告信號,顯示系統發生故障。
indicator(n.)指標an indicator of inflation通膨指標unravel(v.)解體;崩解=fall apartsystem failure系統故障
From the fish in our oceans and rivers to bees, which play a crucial role in our agricultural production, the decline of wildlife affects directly nutrition, food security and the livelihoods of billions of people,” says Marco Lambertini, Director General of WWF International.
從海洋和河流中的魚類到為農作物授粉的蜜蜂,野生動物減少會直接影響到數十億人的營養、糧食安全和生計。」
play a crucial role in~在…中扮演重要的角色agricultural production農業生產nutrition(n.)營養malnutrition(n.)營養不良food security糧食安全