看新聞學英文 · 中英對照朗讀 · 真人老師逐句講解

Huawei Ban Could Prove Costly for German Railway

華為禁令造成德國國鐵損失

播放內容:
Huawei Ban Could Prove Costly for German Railway
潛在間諜活動
The German national railway — Deutsche Bahn — is considering replacing all of the Huawei components in its infrastructure due to security concerns.
德國國鐵,即德國鐵路(Deutsche Bahn) 正在考慮因安全顧慮而換掉自身基礎設施中的所有華為零件。
consider(v.)考慮component(n.)零件、組成物件compose(v.)組成be composed of~ 由~組成infrastructure(n.)基礎建設infrared(adj.)紅外線的
A recent report released by the German magazine Der Spiegel has revealed that such an action would be costly for the railway, both monetarily and in terms of project timelines.
根據德國《明鏡》雜誌最近的報告顯示,這樣的行動會為鐵路帶來高昂的成本,無論是在金錢還是專案時程上。
reveal(v.)揭露conceal(v.)隱藏;隱瞞monetarily(adv.)金錢上monetary(adj.)金錢的;貨幣的monetary policy 貨幣政策an item of little monetary value 不怎麼值錢的東西in terms of~ 就...而言
According to Der Spiegel, the German government is “currently reviewing whether certain components from Huawei and ZTE should be banned from its telecoms networks.”
據《明鏡》報導,德國政府「目前正在審查是否應禁止在其電信網路中使用華為和中興通訊的某些零件」。
review(v.)(n.)審查;審議ban(v.)禁止
This stems from Western concerns, especially in the US, about using Chinese-made technology in “critical infrastructure” due to potential spying and cybersecurity risks.
這源於西方(尤其是美國)對在「關鍵基礎設施」中使用中國科技的潛在間諜活動和網路安全風險的擔憂。
stem(n.)(植物的)莖(v.)遏止stem the tide of~ 遏止~的潮流stem from 起源、源自於spy(v.)跟監(n.)間諜cybersecurity(n.)網路安全
If Deutsche Bahn decides to go through with its plan to replace the Huawei components, it could cost 400 million euros and delay other projects by five to six years.
如果德國國鐵決定照計畫行,換掉華為零件,可能會花費4億歐元,並將其他項目延後五到六年。
go through with 完成(艱難或令人不快之事)delay(v.)延後=postpone=put off
The use of controversial Huawei components in Deutsche Bahn’s new IP network is the result of an oversight in Germany’s IT security laws.
德國國鐵在其新IP網路中使用具爭議性的華為零件,乃是由於德國IT安全法制定上的疏失。
controversial(adj.)有爭議的a highly controversial topic 頗具爭議性的話題controversy(n.)爭議a bitter controversy over or about sth. 對某事的激烈爭論oversight(n.)疏忽
Because the railway is not an operator of public telecommunications, it was not required “to run network components by Germany’s cybersecurity office.”
因為鐵路並非公共電信的運營者,因此它不需要「由德國的網路安全局審查網路零件」。
operator(n.)運營者;運營商require sb. to do sth. 要求某人做某事run(v.)進行;執行run sth. by sb. 請~過目~
Instead, the choice of Huawei products was left up to a subsidiary of Deutsche Telekom, which claimed there were no laws directly governing its decision.
相反地,選擇華為產品當時是交由德國電信(Deutsche Telekom)的子公司決定的,而德國電信聲稱沒有法律直接管轄其決策。
leave sth. up to sb. 把某事交由某人決定subsidiary(n.)子公司govern(v.)管轄、支配、影響government(n.)政府
Since Deutsche Bahn is state-owned, it would have to comply with any changes in laws, especially if the government moves to ban the use of Chinese technology.
由於德國國鐵為國營企業,因此它必須遵守任何法律變更,更何況是政府禁止使用中國技術的決定。
state-owned(adj.)國營的comply with 服從、遵守=conform to=abide byespecially(adv.)尤其是=particularly
China’s foreign ministry has already told Berlin to “act in line with its own interests and international rules.”
中國外交部已經告訴柏林「按照其自身利益和國際規則行事」。
in line with 與~掛鉤、緊密相連、一致、相符
Since a ban of Huawei products could create strained relations with China, the German government and railway’s willingness to accept this risk, along with the replacement costs of the components, remains to be seen.
由於禁止華為產品可能會導致與中國的關係緊張,德國政府和德國鐵路是否願意承擔這個風險以及替換零件的成本,尚有待觀察。
since(conj.)因為strained(adj.)緊張的=tensestrained relations 緊張的關係willingness(n.)意願willing(adj.)願意的along with 和~、與~一起、連同著~=together with

📚 重點單字片語

ban(n.)
禁令
impose a ban
施加、實施禁令
lift a ban
解除、取消禁令
prove(v.)
證實是=turn out
consider(v.)
考慮
component(n.)
零件、組成物件
compose(v.)
組成
be composed of~
由~組成
infrastructure(n.)
基礎建設
infrared(adj.)
紅外線的
reveal(v.)
揭露
conceal(v.)
隱藏;隱瞞
monetarily(adv.)
金錢上
monetary(adj.)
金錢的;貨幣的
monetary policy
貨幣政策
an item of little monetary value
不怎麼值錢的東西
in terms of~
就...而言
review(v.)(n.)
審查;審議
ban(v.)
禁止
stem(n.)(
植物的)莖(v.)遏止
stem the tide of~
遏止~的潮流
stem from
起源、源自於
spy(v.)
跟監(n.)間諜
cybersecurity(n.)
網路安全
go through with
完成(艱難或令人不快之事)
delay(v.)
延後=postpone=put off
controversial(adj.)
有爭議的
a highly controversial topic
頗具爭議性的話題
controversy(n.)
爭議
a bitter controversy over or about sth.
對某事的激烈爭論
🎧

想聽更多嗎?

快來加入 FUNDAY 吧!

立即加入
免費體驗已結束 · 加入 FUNDAY 解鎖完整學習