
吃仙女麵包
Diane and Alvin are chatting in the cafeteria. Alvin is an exchange student from Australia.
黛安和艾文在咖啡廳聊天。艾文是來自澳洲的交換學生。
student exchange學生交換計畫exchange(n.)交換
Diane: Alvin, do people celebrate birthdays the same way in Australia?
黛安:艾文,澳洲人慶祝生日的方式跟這裡一樣嗎?
the same一樣的、相同的the same as與……相同
Alvin: Some things are the same, like birthday cakes and presents. But we also have some special traditions.
艾文:有些部分一樣,比如生日蛋糕和禮物。但我們也有一些特別的傳統。
tradition(n.)傳統continue a/the tradition延續傳統
Diane: Oh? Like what?
黛安:哦?比如呢?
Alvin: Kids in Australia eat fairy bread. It’s bread with butter and colorful sprinkles.
艾文:澳洲小孩會吃仙女麵包,就是塗了奶油、撒上五顏六色的巧克力米的麵包。
fairy(n.)小精靈、小仙女bread(n.)麵包a loaf of bread一條麵包two loaves of bread兩條麵包a slice of bread一片麵包sprinkle(n.)巧克力米
Diane: Fairy bread? That sounds fun! Do you have birthday parties too?
黛安:仙女麵包?聽起來很好玩!你們也會辦生日派對嗎?
Alvin: Yes, but many families also have barbecues. We love outdoor parties.
艾文:會啊,但很多家庭也會烤肉。我們很喜歡戶外派對。
barbecue(n.)烤肉outdoor(adj.)戶外的
Diane: That’s so cool! I want to try fairy bread.
黛安:好酷!我想試試看仙女麵包。
Alvin: Let’s make some next time!
艾文:下次我們來做吧!
next time下次