
10月1日國殤日
A Hong Kong police officer shot a teenage student during street rallies on October 1st, marking the first time that a live round was fired at a protester.
香港警方於10月1日的街頭集會中首次以實彈對示威者開槍,造成一名青少年中彈。
rally(n.)集會demonstration(n.)示威活動marking=which markeda live round實彈
The police action has sparked criticism at home and abroad.
香港警方的行為已經引起國內外批評聲浪。
spark(v.)引發=cause=trigger=provokeat home and abroad國內外
Police identified the wounded protester as Tsang Chi-kin, an 18-year-old student at Tsuen Wan Public Ho Chuen Yiu Memorial College.
警方確認,中彈抗議者為現年18歲、就讀荃灣公立何傳耀紀念中學的曾志健。
identify(v.)認出、識別
In video footage circulated online, he is seen being approached by a police officer armed with a pistol.
在網路上流傳的一段影片中,一名持槍警察靠近曾姓學生,
circulate(v.)使⋯⋯散佈、流傳approach(v.)靠近armed(adj.)武裝的
The officer then fires a shot at close range—the first time ever in the civil unrest spanning four months that an officer has shot a protester.
朝他近距離開槍,這也是持續四個月的抗議行動中,第一發實彈槍響。
at close range近距離unrest(n.)動亂span(v.)持續一段時間span(n.)一段時間
With the bullet lodged in his chest, Tsang cried in pain and was immediately taken to Hong Kong’s Queen Elizabeth hospital.
示威者胸部中彈後痛苦地大叫,並隨即被送往伊利沙伯醫院。
lodge(v.)使卡住=stuck
The hospital’s spokesperson said that the bullet barely missed his heart and spine, but penetrated a lung. He has undergone surgery and is now in intensive care.
醫院發言人指出,子彈剛好避開了心臟與脊椎,但刺穿了肺部,中彈學生已接受手術,目前在加護病房接受治療。
barely(adv.)僅;剛好;幾乎沒有penetrate(v.)穿過undergo(v.)經歷
This incident has sparked a wave of criticism in Hong Kong and elsewhere.
這起事件引發香港及世界各地的批評聲浪,
spark(v.)引發=cause=trigger=provoke
On October 2nd, hundreds of students went on strike to support the wounded protester.
有上百位學生在10月2日罷課聲援中彈者。
strike(n.),go on strike罷工罷課,call for a strike發起罷工strike(v.)罷工
“Hong Kong police have gone mad,” pro-democracy lawmaker Claudia Mo commented, adding that the riot officer could have used a baton or pepper spray instead of a live bullet.
香港民主派議員毛孟靜表示「香港警察瘋了」,並指出鎮暴警察大可以使用警棍或胡椒噴霧,而不是荷槍實彈。
could, may, might , must, should, would加完成式 have p.p.表當時、之前原本可以...
Meanwhile, Amnesty International and the UK’s foreign secretary, Dominic Raab, also denounced the use of ammunition against civilians.
同時,英國外交大臣藍韜文(Dominic Raab)也譴責香港對平民使用實彈。
denounce(v.)(公開)譴責,痛斥=to criticizeammunition(n.)彈藥
Hong Kong’s police commissioner, Stephen Lo, justified the shooting on legal grounds, specifying that a verbal warning was given prior to the shot.
香港警務處處長盧偉聰辯稱警方的行為合法,因開槍前已有口頭警告。
justify(v.)辯護、證明⋯⋯正當specify(v.)具體說出,specific(adj.)具體的specifying=and specifiedverbal(adj.)口頭的