看新聞學英文 · 中英對照朗讀 · 真人老師逐句講解

Hong Kong Leader Says Extradition Bill Is Dead

送中條例壽終正寢?

播放內容:
Hong Kong Leader Says Extradition Bill Is Dead
林鄭月娥宣布法案已死
Hong Kong’s leader has declared an extradition bill that sparked weeks of mass protests in the city to be “dead”, but didn’t make clear whether the legislation was withdrawn, as demanded by the protestors.
香港領導人宣布引發連續數週抗議的送中條例「已死」,但未明確表示是否按照抗議者的要求撤回條例,
spark(v.)引發、導致、觸發(爭論或打鬥)=kindle=trigger (off)whether(prep.)是否=iflegislation(n.)法案=billwithdraw(v.)撤回、撤離、撤出(withdraw-withdrew-withdrawn)as…如同…
Her opponents criticized her for “not going far enough” and promised to return to the streets.
反對者批評她「做得還不夠」,誓言將再上街頭抗議。
opponent(n.)反對者political rivals政敵
At a press conference, Chief Executive Carrie Lam described the proposed extradition bill as having “reached the end of its life”.
在一場記者會上,香港特首林鄭月娥將送中條例形容為已「壽終正寢」,
proposed(adj.)擬議的
She also admitted her government’s groundwork on the bill had been a “total failure.”
她還承認,政府完全沒有做好修訂逃犯條例的基礎工作,
groundwork(n.)基礎工作;準備工作
The progress of the bill was suspended last month following massive demonstrations.
修例工作已在上月大規模示威後暫緩。
suspend(v.)吊銷(駕照等)、(暫時)中止、暫緩demonstration(n.)示威遊行
“We suspended it and we have no timetable,” Lam said. “What I said today is not very different from before, but maybe people want to hear a very firm response … the bill has actually died. So people won’t need to worry that there will be renewed discussions on the bill in the current legislature.”
林鄭月娥表示已暫緩立法工作,亦沒有任何立法時間表,「我今天所說的和之前沒什麼不同,但也許人們希望聽到一個非常肯定的回應⋯⋯這個法案實際上已經死了,所以人們不必擔心在現在的立法會將重新討論這項法案。」
renew(v.)更新;重新開始legislature(n.)立法機關
But pan-democrats and protest leaders immediately dismissed her latest attempt to defuse the crisis, condemning her for engaging in semantics and not formally scrapping the bill.
不過泛民主派人士和抗議領袖立即駁斥林鄭試圖化解危機的說辭,譴責她玩文字遊戲,且沒有正式撤回逃犯條例,
pan-democrats 泛民主派人士dismiss(v.)對…不予理會;摒棄;(從頭腦中)去除defuse(v.)拆除(炸彈的)引信、緩和、平息(危機)=calm=ease=smooth over=take the heat out of~condemn(v.)譴責=denounceengage in參與;參加;進行semantics(n.)語義學scrap(v.)撤銷;取消;廢除
Activists said they will continue to organize protests.
民運人士表示他們將繼續組織抗議活動。
activist(n.)民運人士;社運人士
Figo Chan Ho-wun of the Civil Human Rights Front said: “I urge Carrie Lam not to use words to deceive us. Otherwise, the Civil Human Rights Front will plan our next action.”
民間人權陣線成員陳皓桓說:「我呼籲林鄭月娥不要用話術欺騙我們,否則民間人權陣線將計劃我們的下一步行動。」
urge sb. to RV呼籲某人做…=call on sb. to RVdeceive(v.)欺騙=cheat

📚 重點單字片語

extradition(n.)
引渡
extradite(v.)
引渡
spark(v.)
引發、導致、觸發(爭論或打鬥)=kindle=trigger (off)
whether(prep.)
是否=if
legislation(n.)
法案=bill
withdraw(v.)
撤回、撤離、撤出(withdraw-withdrew-withdrawn)
as…
如同…
opponent(n.)
反對者
political rivals
政敵
proposed(adj.)
擬議的
groundwork(n.)
基礎工作;準備工作
suspend(v.)
吊銷(駕照等)、(暫時)中止、暫緩
demonstration(n.)
示威遊行
renew(v.)
更新;重新開始
legislature(n.)
立法機關
pan-democrats
泛民主派人士
dismiss(v.)
對…不予理會;摒棄;(從頭腦中)去除
defuse(v.)
拆除(炸彈的)引信、緩和、平息(危機)=calm=ease=smooth over=take the heat out of~
condemn(v.)
譴責=denounce
engage in
參與;參加;進行
semantics(n.)
語義學
scrap(v.)
撤銷;取消;廢除
activist(n.)
民運人士;社運人士
urge sb. to RV
呼籲某人做…=call on sb. to RV
deceive(v.)
欺騙=cheat
🎧

想聽更多嗎?

快來加入 FUNDAY 吧!

立即加入
免費體驗已結束 · 加入 FUNDAY 解鎖完整學習