看新聞學英文 · 中英對照朗讀 · 真人老師逐句講解

Hong Kong Delays Debate of Extradition Law amid Protests

香港反送中抗議

播放內容:
Hong Kong Delays Debate of Extradition Law amid Protests
延後《逃犯條例》二讀
Hong Kong lawmakers were forced to delay a planned debate on the extradition bill after thousands of protestors rallied outside the Legislative Council in Admiralty, occupying key roads near the city’s seat of government to show their opposition to the law.
數千名抗議者在香港金鐘立法會外集結,佔據市政府周邊主要道路,抗議《逃犯條例》(送中條例),立法會因而被迫延後舉行條例修訂草案二讀。
rally(v.)集合;集結(n.)群眾集會the Legislative Council立法會occupy(v.)佔據opposition(n.)反對be opposed to~反對
Early on Wednesday, crowds of mostly young people and students – many dressed in black and wearing face masks – overturned metal barriers erected by the police and then linked arms across roads surrounding government headquarters with the aim of cutting off access to the building.
週三一早,多半由年輕人和學生組成的群眾,許多人身穿黑色衣服,戴著面罩,翻倒了警察豎立的拒馬,他們手臂拉著手臂形成人牆,在政府總部周圍的道路上集結,切斷進入立法會的通道。
(which were) erected by~由…豎立的with the aim of~目的是;為了=with the intention of~=for the purpose of~
Others spilled onto Harcourt Road and Lung Wo Road, disrupting traffic.
其他人集結在附近的夏道與龍和道,中斷交通。
disrupt(v.)打斷;中斷;擾亂
Police in riot gear responded by using pepper spray to disperse the protesters, and then warned the crowd they would use force if the demonstration continued.
鎮暴警察則使用胡椒噴霧驅趕抗議群眾,並警告他們,如果抗議行動持續,將會使用武力。
riot gear防暴裝備disperse(v. 驅離、驅趕、分散demonstration(n.)示威
Later in the morning at about 11 a.m., the pro-Beijing Legislative Council announced they had postponed a second reading of the extradition bill and the planned debate because of the protests.
在上午11點左右,以北京派為多數的香港立法會宣布,因為抗議活動,將延後《逃犯條例》的二讀及辯論,
pro-Beijing北京派的pro-democracy民主派的postpone(v.)延後=put off
It did not specify when a meeting will be held, only saying that legislators will be notified of the time later.
立法會沒有明確指出二讀會改在何時舉行,只表示議員稍後將收到開會通知。
specify(v.) 具體說明;明確指出notify(v.)(正式、書面)通知
In February, the government proposed changes to the extradition law that would allow Hong Kong to surrender criminal suspects to the mainland to stand trial.
今年2月,香港政府提出修改《逃犯條例》,讓香港可將刑事嫌疑犯送回往中國送審,
surrender(v.)(被迫)交出,放棄suspect(n.)嫌疑犯stand trial接受審判
Critics argue that the law may be used for political persecution, and that fugitives might not receive a fair trial in the mainland.
批評者主張,《逃犯條例》有可能被用於政治迫害,且逃犯在中國可能無法獲得公平審判,
critic(n.)批評者persecution(n.)迫害persecute(v.)迫害prosecute(v.)起訴prosecution(n.)起訴fugitive(n.)逃犯
They also contend that the proposed law would threaten Hong Kong’s rule of law and erode the “one country, two systems” principle.
他們也主張《逃犯條例》修法將威脅香港的法治,並破壞「一國兩制」的原則,
contend(v.)主張the rule of law法治;法律erode(v.)侵蝕;腐蝕;破壞=undermine
Many see the bill as Beijing’s attempt to tighten its grip on Hong Kong.
許多人認為北京試圖透過修法加強對香港的控制。
tighten its grip on~ 加強對~的控制
Hong Kong’s Chief Executive, Carrie Lam, remains determined to push ahead with the bill, despite mounting pressure from the latest protest and Sunday’s mass march that drew more than 1 million people to the streets.
儘管面臨立法會外最新抗議、以及周日吸引超過一百萬人上街的大遊行所帶來的壓力,香港特首林鄭月娥仍然決心推動《逃犯條例》修法,
determined(adj.)下定決心的、堅決的push ahead with~ 強行推動despite(prep.)儘管=in spite of~mounting(adj.)增加的;加劇的=increasingdraw-drew-drawn吸引
Lam has insisted that the legislation is necessary to plug legal loopholes and prevent Hong Kong from becoming a haven for fugitives.
她堅稱,修法可填補法律漏洞,避免香港成為竄逃罪犯的避風港。
insist(v.)堅稱;堅持認為plug(v.)填;堵;塞loophole(n.)漏洞haven(n.)避風港;避難所
A final vote is expected to take place as early as next Thursday.
預期《逃犯條例》最快將於下週四進行最終表決。

📚 重點單字片語

extradite(v.)
引渡
extradition(n.)
引渡
extradition law
逃犯條例
amid(prep.)
在…之中=in the midst of~
rally(v.)
集合;集結(n.)群眾集會
the Legislative Council
立法會
occupy(v.)
佔據
opposition(n.)
反對
be opposed to~
反對
(which were) erected by~
由…豎立的
with the aim of~
目的是;為了=with the intention of~=for the purpose of~
disrupt(v.)
打斷;中斷;擾亂
riot gear
防暴裝備
disperse(v.
驅離、驅趕、分散
demonstration(n.)
示威
pro-Beijing
北京派的
pro-democracy
民主派的
postpone(v.)
延後=put off
specify(v.)
具體說明;明確指出
notify(v.)(
正式、書面)通知
surrender(v.)(
被迫)交出,放棄
suspect(n.)
嫌疑犯
stand trial
接受審判
critic(n.)
批評者
persecution(n.)
迫害
persecute(v.)
迫害
prosecute(v.)
起訴
prosecution(n.)
起訴
fugitive(n.)
逃犯
contend(v.)
主張
🎧

想聽更多嗎?

快來加入 FUNDAY 吧!

立即加入
免費體驗已結束 · 加入 FUNDAY 解鎖完整學習