看新聞學英文 · 中英對照朗讀 · 真人老師逐句講解

Hirozaku Kore-eda Wins Palme d’Or for Tender Drama, “Shoplifters”

是枝裕和勇奪金棕櫚獎

播放內容:
Hirozaku Kore-eda Wins Palme d’Or for Tender Drama, “Shoplifters”
《小偷家族》名揚坎城影展
Hirozaku Kore-eda took home an unexpected win at the 2018 Cannes Film Festival.
是枝裕和意外拿下2018年坎城影展最大獎。
unexpected(adj.)出乎意料的;想不到的
The Japanese director was awarded the Palme d’Or, the highest honor at the event, for his affecting indie film “Shoplifters”.
這位日本導演以感人的獨立製片電影《小偷家族》,奪下最高榮譽金棕櫚獎。
award(v.)頒獎affecting(adj.)使人感動的、動人的=moving
Cate Blanchett, who headed the jury that selected the film, said that judges were “bowled over by how intermeshed the performances were with the directorial vision.”
評審團主席凱特布蘭琪表示,眾評審對「《小偷家族》的演員表演及導演視角的交織感到驚艷」。
jury(n.)陪審團;評審團bowl over 使⋯⋯大為驚喜、讓⋯⋯驚艷mesh(v.)緊密配合;相互協調intermeshed(adj.)交織在一起=intertwined=interwoven
“Shoplifters” tenderly tells the story of a Tokyo family that ekes out a living through petty crime.
這部電影溫柔細膩地講述著一個居住在東京的家族的故事,這個家庭靠著到外頭順手牽羊來貼補家用。
eke out(v.)精打細算地維持;儘量節約使用eke out a living 設法度日petty crime輕微罪行;輕罪felony(n.)重罪
The film has been praised for its gentle plot and unexpected twists.
這部電影因細膩的情節和出人意料的轉折而受到肯定。
twist(n.)轉折
The Los Angeles Times called it one of the “quietest, loveliest and most emotionally enduring films in the competition.”
洛杉磯時報稱讚《小偷家族》是「這次競賽中,最寧靜、最討人喜歡、最令人難以忘懷的一部電影」。
enduring(adj.)持久的;難以磨滅的
Hirozaku’s win came despite expectations that the accolade would go to a female director, following last year’s wave of sexual assault suits against Hollywood film producer Harvey Weinstein.
去年爆發針對好萊塢製片溫斯坦的性侵指控後,外界原以為金棕櫚獎可能獎落女性導演。
despite(prep.)儘管;即使expectation(n.)預期;期望;期待accolade(n.)殊榮=honorsuit(n.)訴訟
Speaking after the ceremony, Blanchett said that “women and men alike on the jury would love to see more female directorial voices represented.”
布蘭琪在頒獎典禮結束後說:「我們所有男女評審,都很希望女性導演有更多發聲機會。」
represent(v.)代表、作為⋯⋯的代表
The runner-up Grand Prix prize went to “BlacKkKlansman”, an anti-racism satire by Spike Lee which portrays the true story of a black police officer who infiltrated the Klu Klux Klan in the 1970s.
史派克李執導的反種族主義諷刺作品「黑色黨徒」( 暫譯)榮獲次高榮譽的評審團大獎,這部電影講述的是70年代一位黑人警察滲透3K黨的真實故事。
runner-up 亞軍,第二名Grand Prix prize 評審團大獎anti-racism反種族歧視infiltrate(v.)(使)潛入;(使)滲透
Blanchett said that the film’s ending took the judges’ breath away with footage of last year’s alt-right rally in Virginia.
這部電影以去年在美國維吉尼亞州舉行的「新右派」集會影像紀錄作結,布蘭琪說這讓評審們屏息讚嘆。
take their breath away 使…屏息驚嘆alt-right 另類右派=alternative rightrally(n.)集會
Nadine Labaki, who took the Jury Prize for “Capharnaum”, was another notable for the evening.
導演娜迪拉巴基執導的「我想有個家」獲得評審團獎,是頒獎典禮當晚另一個矚目焦點。
Jury Prize評審團獎notable(n.)重要人物;名人
The movie is the Lebanese director’s poignant look at childhood abuse and neglect in the slums of Beirut.
這位黎巴嫩導演以令人酸楚的視角,凝視在貝魯特貧民窟的兒童虐待及疏於照顧的議題。
poignant(adj.)酸楚的、深深打動人的slum(n.)貧民窟
The film was also listed for the Palme d’Or, but ultimately lost out to Shoplifters.
原本這部電影也有入圍金棕櫚獎,但最後還是敗給了《小偷家族》。

📚 重點單字片語

tender(adj.)
溫柔的;溫情的;關懷的;慈愛的
shoplifter(n.)
順手牽羊的小偷
unexpected(adj.)
出乎意料的;想不到的
award(v.)
頒獎
affecting(adj.)
使人感動的、動人的=moving
jury(n.)
陪審團;評審團
bowl over
使⋯⋯大為驚喜、讓⋯⋯驚艷
mesh(v.)
緊密配合;相互協調
intermeshed(adj.)
交織在一起=intertwined=interwoven
eke out(v.)
精打細算地維持;儘量節約使用
eke out a living
設法度日
petty crime
輕微罪行;輕罪
felony(n.)
重罪
twist(n.)
轉折
enduring(adj.)
持久的;難以磨滅的
despite(prep.)
儘管;即使
expectation(n.)
預期;期望;期待
accolade(n.)
殊榮=honor
suit(n.)
訴訟
represent(v.)
代表、作為⋯⋯的代表
runner-up
亞軍,第二名
Grand Prix prize
評審團大獎
anti-racism
反種族歧視
infiltrate(v.)(
使)潛入;(使)滲透
take their breath away
使…屏息驚嘆
alt-right
另類右派=alternative right
rally(n.)
集會
Jury Prize
評審團獎
notable(n.)
重要人物;名人
poignant(adj.)
酸楚的、深深打動人的
🎧

想聽更多嗎?

快來加入 FUNDAY 吧!

立即加入
免費體驗已結束 · 加入 FUNDAY 解鎖完整學習