
10億公帑放水流,政府汙了
Last year, Taoyuan became the first city in Taiwan to carry out regulations regarding river pollution and waste discharge in order to crack down on heavy metal pollution after environmental groups said heavy metals were detected in the rivers.
去年,在環保團體指出河川裡檢測出重金屬後,桃園市為遏止重金屬污染,率先實施河川污水排放總量管制。
carry out(v.)實施=implementregulation(n.)法規;規範regarding(prep.)關於=concerning= with regard to~discharge(n.)(廢氣或廢水)排放crack down on~嚴格取締;遏止
Jhongli Industrial Park was designated as the primary control area, where the released water should meet the strictest standards of “irrigation water quality”.
中壢工業區被指定為一級管制區,也就是排放水必須符合最嚴格的「灌溉用水」標準。
designate(v.)指定strict(adj.)嚴格的=stringentirrigation(n.)灌溉
But recently, a probe into the industrial park found that the factories only had to measure up to secondary standards.
但最近,針對中壢工業區的調查顯示,該區的工廠只需要符合二級標準。
probe(n.)調查=investigationmeasure up to~符合=live up to~
Last year, to protect farmlands from pollution, the city government carried out river pollution and waste discharge regulations with the Environmental Protection Agency’s approval.
去年,為了防止農地被污染,桃園市政府經環保署核可,也實施河川污水總量管制。
approval(n.)允許;許可
The regulations were targeted at Jhongli Industrial Park, which is the largest source of pollution for Pu-Xin Creek and Xin-Je Creek.
管制主要針對中壢工業區,中壢工業區是埔心溪和新街溪的主要污染源。
be targeted at~以…為目標
There are nearly 600 factories in the industrial park, and more than 30% belong to the electronics industry.
中壢工業區內有近600家工廠,超過30%屬於電子業。
belong to~屬於
Their waste water first goes to a sewage treatment plant and then is released into the upstream of Pu-Xin Creek, which is Huang-Chien Creek.
這些工廠的廢水先經過污水處理廠,排放進埔心溪上游的黃墘溪。
sewage treatment plant污水處理廠release(v.)排放=discharge
However, a recent investigation found that the bronze and zinc levels in Huang-Chien Creek are 10 times above normal.
然而,最近一項調查顯示,黃墘溪的銅、鋅指數高出正常值10倍。
above normal高於正常值
“The main reason why heavy metals are detected in the creek is that factories in Jhongli Industrial Park have failed to meet “zero-emission” standards,” said Chang Zun-kuo, professor at the Department of Engineering for Sustainable Environment at National Taiwan University.
台大生物環境工程學系教授張尊國指出:「溪流中檢測出重金屬的主要原因是中壢工業區的工廠未能符合『零排放』標準。」
fail to RV未能zero-emission零排放
“These factories handle discharges of wastewater based on national standards, but the pollution they have caused to the farmlands downstream is an indisputable fact,” Chang said.
張教授說:「雖然這些工廠處理廢水的方式符合國家標準,但它們對下游農地造成的污染是不爭的事實。」
indisputable(adj.)不容質疑的、無可爭辯的dispute(n.)爭議(v.)對…有異議;不贊同
Taoyuan city once had as much as 326 hectares of polluted farmland. Over the past three years, the Taoyuan City government has spent 520 million realigning 141 hectares of contaminated farmland.
桃園市曾經一度有326公頃的污染農地,過去3年,桃園市政府花費5.2億整治141公頃的污染農地。
realign(v.)重新排列;重新調整
As for the remaining 185 hectares, the government plans to finish the remediation by 2021, by which time the total cost of the project will have reached 1 billion NT dollars.
至於剩下來的185公頃,桃園市政府計畫在2021年前完成整治,屆時預期總花費將達10億新台幣。
as for~至於remediation(n.)補救、矯正、糾正