
生日的藉口
Michael and Joy are colleagues. They are talking.
麥可和喬伊是同事。他們正在說話。
Michael: Joy, why are you still here? I thought you knocked off at 6.
麥可:喬伊,你怎麼還在這裡?我以為你六點下班。
knock off下班、停止工作
Joy: Oh, Riley asked me to cover for him. He should be on duty tonight.
喬伊:噢,萊利要我幫他代班。他今晚應該要值班。
cover(v.)代替、頂替、蓋上on duty上班、執勤out of duty出於義務
Michael: What? Where is he?
麥可:什麼?他在哪裡?
Joy: He went out to have dinner. He said it is his birthday today.
喬伊:他出去吃晚餐。他說今天是他生日。
Michael: I think it’s just an excuse. He should have changed his shift when the shift schedule came out.
麥可:我覺得這只是藉口。他早應該在班表出來時就換班的。
excuse(n.)藉口change(v.)交換、更換shift(n.)(v.)輪班、移動、轉移night shift夜班; day shift日班change the shift換班; take one’s shift幫某人代班schedule(n.)行程表、進度表; shift schedule排班表fall behind schedule進度落後; on schedule在進度上; ahead of schedule進度超前
Joy: Maybe he couldn’t find anyone to do that.
喬伊:或許他找不到人換。
Michael: He`s coming back, right? It’s 10 o’clock now.
麥可:他要回來了,對吧?現在十點了。
Joy: He promised that he would be back soon.
喬伊:他保證他會很快回來。
promise(v.)保證、允諾
Michael: Don’t be a pushover.
麥可:別當濫好人了。
pushover(n.)易被人說服的人、濫好人
Joy: He said he will make it up to me.
喬伊:他說他會補償我的。