看新聞學英文 · 中英對照朗讀 · 真人老師逐句講解

Having COVID Arm and Magnetic Arm After Injection

疫苗後磁鐵手臂

播放內容:
Having COVID Arm and Magnetic Arm After Injection
皮脂張力的謠傳 
Whether it is the COVID arm or Bill Gates’s conspiracy to microchip everyone through vaccination, or even the rumor about the vaccine making you magnetic, there have been talks about the COVID-19 vaccines.
無論是「新冠手臂」或是比爾·蓋茲要透過接種疫苗給所有人植入晶片的陰謀論,又甚至是疫苗使人變得有磁力的謠傳,有關新冠疫苗的輿論不絕於耳。
vaccination(n.)接種疫苗vaccinate(v.)給…接種疫苗vaccine(n.)疫苗rumor(n.)謠言;謠傳
A study published in the Journal of the American Academy of Dermatology has recorded 414 cutaneous reactions to mRNA COVID-19 vaccines from Moderna and Pfizer.
《美國皮膚科醫學會期刊》中發表的一篇研究便紀錄了414位民眾接種莫德納與輝瑞mRNA新冠疫苗後的皮膚反應。
cutaneous(adj.)皮膚相關的reaction to=對…的反應
The study shows that delayed large local reactions were the most common symptom among the collected cases, followed by local injection site reactions, urticaria eruptions, and morbilliform eruptions.
該研究指出「延遲性大型局部反應」是所有案例中最常見的症狀,其次依序為局部注射處反應、蕁麻疹反應以及全身性過敏疹。
common(adj.)常見的symptom(n.)症狀
Additional less-common reactions include worsened skin condition, cosmetic filler reactions, rashes and herpes.
其他較不常見的反應包括皮膚病惡化、填充物注射處產生不良反應、紅疹與帶狀疱疹。
worsen(v.)(使)惡化;(使)加劇rash(n.)疹子
Those with urticaria or allergies can still receive the vaccines as there is no direct links between these skin conditions and the mentioned side effects.
本身有蕁麻疹或過敏體質的人仍可接種疫苗,因為這些皮膚病與上述的副作用並無直接關係。
allergy(n.)過敏effect(n.)效果;作用
Some vaccine recipients have experienced Cellulitis-like reactions that have been dubbed “COVID arm,” which shows red, swollen, itchy or painful rashes on the injection site.
有些人接種疫苗後出現所謂的「新冠手臂」,其症狀類似蜂窩性組織炎,注射部位上會出現紅腫且又癢又痛的疹子,
be dubbed=被冠以…swell(v.)(swell-swelled-swollen)腫脹itchy(adj.)使人發癢的
A hard lump may have occurred on the part where the injection took place.
而且注射處也可能產生硬塊。
lump(n.)腫塊
COVID arm is thought to be a hypersensitive reaction to polyethylene glycol in the vaccines.
醫學界認為「新冠手臂」是對疫苗中的聚乙二醇產生過敏的反應。
hypersensitive(adj.)過於敏感的;過敏性的
The reactions generally occur within seven to eight days after the injection and wear off within four or five days, yet they can also last up to 21 days.
這類反應一般在接種疫苗後的七至八天內產生,並且在四到五天內會逐漸消退,症狀最久可持續21天。
wear off=逐漸消失;磨損;消退last(v.)持續
Looking at the phase 3 clinical trial data for the Moderna mRNA vaccine, only 0.8% of people had COVID arm after their first dose, and it is less likely to experience the reactions after the second dose.
從莫德納mRNA新冠疫苗第三階段臨床試驗的數據可發現,只有0.8%的受試者會出現「新冠手臂」,而且在接種第二劑後的發生率更低。
dose(n.)劑it is likely to RV=可能做某事
Those with mild reactions are advised to apply a cold compress to the swollen part.
醫師建議出現輕微症狀的民眾冰敷紅腫部位,
mild(adj.)輕微的severe(adj.)嚴重的apply A to B=把A塗抹到B上;把A敷到B上
Taking pain relievers or antihistamines along with topical steroids can also help to reduce the pain and discomfort.
亦可服用止痛藥或抗組織胺搭配類固醇藥膏舒緩疼痛與不適。
discomfort(n.)不適(感)
As for the rumor about recipients having “a magnetic arm” after the jab, it has been cleared up by scientific explanations.
至於有關接種疫苗後的人會有「磁鐵手臂」的謠傳,這個現象可以科學來解釋。
jab=injectionclear up=清理;釐清;弄明白
It is the surface oil or tension on our skin that appear to keep metal objects stuck onto the injection site.
注射處之所以能吸附住金屬物品,其實是因為人體表皮的皮脂或者是張力在作用。
tension(n.)張力appear to=似乎;好像

📚 重點單字片語

magnetic(adj.)
有磁力的
injection(n.)
注射;打針
inject(v.)
注射
vaccination(n.)
接種疫苗
vaccinate(v.)
給…接種疫苗
vaccine(n.)
疫苗
rumor(n.)
謠言;謠傳
cutaneous(adj.)
皮膚相關的
reaction to=
對…的反應
common(adj.)
常見的
symptom(n.)
症狀
worsen(v.)(
使)惡化;(使)加劇
rash(n.)
疹子
allergy(n.)
過敏
effect(n.)
效果;作用
be dubbed=
被冠以…
swell(v.)(swell-swelled-swollen)
腫脹
itchy(adj.)
使人發癢的
lump(n.)
腫塊
hypersensitive(adj.)
過於敏感的;過敏性的
wear off=
逐漸消失;磨損;消退
last(v.)
持續
dose(n.)
it is likely to RV=
可能做某事
mild(adj.)
輕微的
severe(adj.)
嚴重的
apply A to B=
把A塗抹到B上;把A敷到B上
discomfort(n.)
不適(感)
jab=injection
clear up=
清理;釐清;弄明白
🎧

想聽更多嗎?

快來加入 FUNDAY 吧!

立即加入
免費體驗已結束 · 加入 FUNDAY 解鎖完整學習