
美食「虎咬豬」
Gua bao, or the Taiwanese hamburger, is one of the few Taiwanese specialties that is known globally.
刈包又稱為台式漢堡,它是少數聞名全球的台灣特產。
specialty (n.)特產,專長
Some say that the delicacy has its roots in Fujian, but most people associate it with Taiwan.
有些人說這道美食源自福建,但大多數人會將它與台灣聯想在一起。
delicacy (n.)美食;delicate (adj.)脆弱的,精緻的has its roots in 源自於……associate A with B 把A跟B聯想在一起
Gua bao is made with a fluffy semi-circular-shaped white steamed bun with tender pork belly stuffed inside.
刈包是由半圓形且雪白鬆軟的蒸麵皮和豬腩肉內餡所製成的。
fluffy (adj.) 鬆軟的,蓬鬆的semi- 一半;semi-conductor 半導體bun (n.)小圓麵包;have(has) a bun in the oven 懷孕tender (adj.)軟嫩的,溫柔的
It is also customary to add coriander, pickled mustard greens, and peanut powder. The bun looks like a tiger’s mouth, which is why it is also called “tiger bites pig.”
人們習慣會在裡面加香菜、酸菜和花生粉。刈包看起來像老虎的嘴巴,這也是它為何被稱為「虎咬豬」的原因。
customary(adj.)習慣上的,慣常的;custom (n.)習俗cilantro (n.)香菜
Gua bao offers more than culinary pleasure. Because gua bao looks like a purse overflowing with money, it also carries a ritual function.
刈包不只是一道美味的佳餚而已,由於它的外觀看起來像是金錢滿溢的皮包,因此也帶有儀式功能。
culinary (adj.)烹飪的pleasure (n.)愉快,樂事ritual (n.)儀式
It often appears in the end-of-the-year feasts at which Taiwanese bosses thank their employees for their hard work.
它經常出現在年底台灣雇主感謝員工辛勞的尾牙場合中。
feast (n.)盛宴,宴會show one’s appreciation for sth.;express one’s gratitude for sth. 為了某件事而表達感謝
If you search online for the best gua bao in Taiwan, you will immediately stumble across a place called Lan Jia Gua Bao, which is considered the gold standard of gua bao by many.
如果你上網搜尋台灣最棒的刈包,你會馬上找到一家名為藍家刈包的店,它被很多人視為刈包的最高標準。
stumble across 偶然發現gold standard 金本位的貨幣制度,某領域當中的標竿
The place was not widely known by international visitors until it was featured in a CNN travel article.
直到美國有線電視新聞網CNN在一篇旅遊文章介紹這間店,它才廣為外國遊客所知。
not…until 直到…才…I did not know about the restaurant until I saw it in a magazine.
Now many people from far and wide visit Lan Jia every day to get a taste of authentic Taiwanese flavors.
現在每天都有很多來自世界各地的人造訪藍家刈包,為的就是一嚐道地的台灣味。
from far and wide 來自各地authentic (adj.)真正的,正宗的