看新聞學英文 · 中英對照朗讀 · 真人老師逐句講解

Ground Crew Work Stoppages Could Impact Holiday Travel at Taoyuan Airport

桃勤釀春節罷工

播放內容:
Ground Crew Work Stoppages Could Impact Holiday Travel at Taoyuan Airport
不公平的比較
Combined with a walkout protest staged by Evergreen Airline Services Corp. (EGAS) employees, which began on January 1, there are fears that a strike by China Airlines ground crews could severely affect service at Taoyuan Airport over the upcoming holidays.
繼長榮航勤自1月1日發起罷工抗議後,現在有人擔心華航地勤罷工可能在接下來的假期期間嚴重影響桃園機場的服務。
stage (v.)組織、籌畫Corp.=corporation (n.)大型公司fear (n.)擔憂、害怕go on strike 罷工upcoming (adj.)即將發生的、即將來臨的
Although EGAS employees are not unionized, their actions to take leave en masse starting on New Year’s Day were a direct response to the extremely low year-end bonuses that they received—equal to only one month’s wages, and the lowest among the Evergreen Group’s employees.
雖然長榮航勤員工沒有組成工會,但對於拿到極低的年終──等於僅一個月薪水,是長榮集團員工中最低的,他們直接的回應就是從元旦開始集體請假。
unionize (v.)組織工會union (n.)工會en masse 一起、全體
As a result, along with about 80 temporary workers, EGAS executives, including the chairman, were forced to report to the airport for duty on January 2 to ensure that normal ground crew tasks were completed.
因此,約80名臨時工、長榮航勤高階主管,包括董事長,都被迫在1月2日當天到機場報到值勤,以確保正常地勤作業能完成。
along with 連同temporary (adj.)臨時的a temporary job 臨時的工作a temporary visa 臨時的簽證permanent (adj.)永久的ensure (v.)確保(某事發生)=make sure
Under these circumstances, EVA flights experienced delays of 30 minutes on average, although no flights were canceled on Monday.
在這樣的狀況下,長榮航空航班平均延遲30分鐘,不過星期一都沒有航班取消。
circumstance (n.)情況、情形
As temporary workers are being paid twice the wage of regular employees—NT$2,400 per day—many participating in the walkout have questioned how there is money to pay these workers but not increase their year-end bonuses.
由於臨時工薪資是一般員工的兩倍──每日新台幣2,400元,許多參與罷工的人質疑,既然有錢付這些臨時工薪水,怎麽沒有錢提高他們的年終。
question (v.)質疑
EGAS has defended these payments by claiming that the temporary wages do not include benefits and insurance, making it “an unfair comparison.”
長榮航勤辯解說臨時工的薪資不包含福利和保險,因此是「不公平的比較」。
fair (adj.)公平的unfair (adj.)不公平的
However, the company has emphasized that full-time employees’ salaries and benefits are its “top priority.”
然而,該公司強調全職員工的薪資和福利是「優先考量」。
emphasize (v.)強調=stressa part-time employee 兼職員工a temporary employee 臨時員工priority (n.)比其他事情還要重要的事give priority to sth. 優先考慮某事
With EGAS employees possibly taking similar actions over Lunar New Year and the 228 long weekend, there is also concern that unionized ground crew workers for China Airlines are planning an upcoming strike due to breakdowns in labor-management negotiations.
由於長榮航勤員工可能將在春節和228連假採取類似行動,有愈來愈多人擔心華航地勤工會因為勞資談判破裂,將計畫罷工。
take action 採取行動breakdown (n.)破裂、崩潰labor (n.)勞工management (n.)管理高層、資方
If these actions occur simultaneously at peak travel times, Taiwan’s international air travel hub could experience serious service disruptions, potentially affecting the travel plans of many passengers.
如果這些罷工活動同時發生在旅遊尖峰時期,台灣的國際航空樞紐可能將經歷嚴重的服務中斷,影響到許多乘客的旅遊計畫。
simultaneously (adv.)同時hub (n.)中心、樞紐

📚 重點單字片語

ground crew(staff)
地勤人員
stoppage (n.)
停工、罷工
stage (v.)
組織、籌畫
Corp.=corporation (n.)
大型公司
fear (n.)
擔憂、害怕
go on strike
罷工
upcoming (adj.)
即將發生的、即將來臨的
unionize (v.)
組織工會
union (n.)
工會
en masse
一起、全體
along with
連同
temporary (adj.)
臨時的
a temporary job
臨時的工作
a temporary visa
臨時的簽證
permanent (adj.)
永久的
ensure (v.)
確保(某事發生)=make sure
circumstance (n.)
情況、情形
question (v.)
質疑
fair (adj.)
公平的
unfair (adj.)
不公平的
emphasize (v.)
強調=stress
a part-time employee
兼職員工
a temporary employee
臨時員工
priority (n.)
比其他事情還要重要的事
give priority to sth.
優先考慮某事
take action
採取行動
breakdown (n.)
破裂、崩潰
labor (n.)
勞工
management (n.)
管理高層、資方
simultaneously (adv.)
同時
🎧

想聽更多嗎?

快來加入 FUNDAY 吧!

立即加入
免費體驗已結束 · 加入 FUNDAY 解鎖完整學習