
「粉紅經濟」的潛能
Grindr, the world’s largest online dating application for the LGBT community, has opened its first office in Asia, Taiwan. Grindr was founded in 2009 by founder Joel Simkhai, and obtained by China’s Kunlun Tech for US$152 million dollars in early 2018.
LGBT團體的一個全世界最大的線上約會應用程式Grindr,已在亞洲台灣開了它的第一間辦公室。Grindr於2009年由創辦人Joel Simkhai成立,並於2018年初被中國的崑崙萬維遊戲科技公司以一億五千兩百萬美元的價格收購。
application(n.)應用軟體community(n.)團體found(v.)建立、創辦founder(n.)創辦者obtain(n.)得到、獲得
The new office in Taiwan is located in the Xinyi Breeze Center.
此間台灣的新辦公室位於信義微風廣場內。
locate(v.)位於
“Taiwan is the first nation in Asia to legalize gay marriage. It is an open society that is tolerant of sexual minorities. It also has strong tech talents that are relatively affordable,” said the company’s chief technology officer (CTO) Scott Chen Jun-yang, who will be in charge of this new office.
這間公司的技術長陳俊仰說:「台灣是亞洲第一個同性婚姻合法化的國家。它是個容忍性別少數族群的開放社會;它也有對於公司而言相對負擔得起的優秀的科技人才。」他也將會帶領這間新辦公室。
nation(n.)國家legalize(v.)合法化marriage(n.)婚姻society(n.)社會tolerant(adj.)寬容、容忍sexual(adj.)性別的minority(n.)少數、少數人strong(adj.)精通的、突出的tech=technology(n.)技術talent(n.)有天賦者chief(n.)領導人in charge負責管理
Besides, seeing the potential of “pink economy” in Taiwan is one of the reasons for setting up an office in Taiwan.
此外,看到台灣「粉紅經濟」的潛能也是在台灣設立辦公室的理由之一。
besides(adv.)此外potential(n.)潛力、潛能economy(n.)經濟set up設立
Grindr has 40 million registered users worldwide with more than 3.8 million users logging in daily.
Grindr在全球有四千萬名已註冊的使用者,其中有380萬名使用者會每日登入。
registered(adj.)已註冊的worldwide(adv.)全世界地log in登入
It now is recruiting specialists in DevOps, Java back-end management, and Android and iOS systems.
它現在正在募集運維工程師、Java後端工程師、以及Android與iOS系統工程師等專才。
recruit(v.)招聘specialist(n.)專家Dev=development(n.)發展、開發Ops=operations(n.)維護management(n.)管理system(n.)系統
“There are no limits for those at the top of their game,” said Chen, meaning that he will reward employees who have suitable talent.
陳說:「對於各領域的佼佼者是沒有上限的。」意味著他將獎勵具有合適才能的員工。
limit(n.)限額、限制、上限game(n.)行業reward(v.)獎勵employee(n.)員工、僱員suitable(adj.)合適的talent(n.)天份、天賦