
喝出健康力
Green tea is rich in antioxidants such as catechins and polyphenols.
綠茶富含兒茶素和多酚等抗氧化劑。
antioxidant(n.)抗氧化劑anti-(pref.)反對oxidant(n.)氧化劑be rich in...富含……
These natural compounds may support metabolism, help with weight control, improve energy levels, and protect the liver.
這些天然化合物有助於促進新陳代謝、輔助體重管理、提升體力,並保護肝臟。
compound(n.)化合物、混合物metabolism(n.)新陳代謝metabolic(adj.)新陳代謝的lily-livered(adj.)膽怯的、懦弱的
Some studies also suggest benefits for focus and skin health.
部分研究亦指出,綠茶有助於提升專注力及維持肌膚健康。
benefit(n.)好處、利益、益處
To get the best results, freshness is important.
若要發揮最佳效果,關鍵在於新鮮度。
important(adj.)重要的=of great importance
Experts recommend using fresh leaves and finishing the package within two to three weeks after opening.
專家建議使用新鮮茶葉,並在開封後兩至三週內飲用完畢。
recommend(v.)建議recommend/suggest/propose+V-ing=建議做某事package(n.)包裝物
Brewing method also plays an important role.
沖泡方式也很重要。
critical(adj.)關鍵的、重要的crucial(adj.)至關重要的
For hot green tea, a precise process is required to serve two to three people.
熱泡綠茶需要精準的步驟,這份量大約適合2到3人享用。
precise(adj.)精準的process(n.)過程(v.)加工in the process of...在……的過程中processed food加工食品serve(v.)提供(食物或飲料)
First, pour hot water into both the teapot and tea cups to warm them for about one minute, and then discard the water.
首先將熱水倒入茶壺與茶杯中預熱約1分鐘,隨後將水倒掉。
pour…into…將……倒入……pour(v.)倒、(雨)傾盆而下discard(v.)丟棄、拋棄、倒掉
Next, place about 10 grams of fresh green tea leaves into the teapot.
接著,放入約10克的新鮮茶葉於茶壺中。
place(v.)放置=put
After that, pour around 100–200 ml of hot water into the tea cups and let it cool to about 80°C.
再將約100至200毫升熱水倒入茶杯中降溫至約80°C。
Once ready, slowly pour the water into the teapot. After covering the teapot, let the tea steep for about 45 to 50 seconds.
待溫度合適後注入茶壺,蓋上壺蓋浸泡約45到50秒。
once(conj.)一……就……=as soon assteep(v.)浸泡
For cold brew, the process is simpler but follows a similar scale for 2 to 3 servings.
冷泡法的過程則簡單許多,同樣是針對2到3人份的比例。
scale(n.)比例
Use about 10 grams of fresh tea leaves with 200 to 300 ml of cold or room-temperature water in a glass pitcher.
使用約10克新鮮茶葉搭配200到300毫升的冷水或常溫水。
pitcher(n.)水壺
If you need more tea (over 400 ml), increase the leaves to 15 grams.
如果水量超過400毫升,請將茶葉量增加至15克。
Let it steep at room temperature for 10 to 15 minutes.
於室溫下浸泡10到15分鐘即可。
Finally, pour the tea into each cup until they are one-third full to ensure everyone gets the same rich flavor.
最後,將茶分次倒至各杯約1/3滿,以確保每個人喝到的風味一樣醇厚。
one-third三分之一ensure(v.)確保=make sure/see to it that+子句rich(adj.)醇厚的、濃厚的