看新聞學英文 · 中英對照朗讀 · 真人老師逐句講解

Google and Facebook Ditch Plans for US-Hong Kong Undersea Cable

Google海底電纜連結台灣

播放內容:
Google and Facebook Ditch Plans for US-Hong Kong Undersea Cable
「乾淨網路」計畫
Google and Facebook have officially withdrawn plans to connect LA and Hong Kong with an 8,000-mile internet broadband cable after US security agencies warned that Beijing could use the link to infiltrate American networks.
Google和Facebook已正式撤銷透過8,000英里的寬頻網路電纜連接洛杉磯和香港的計劃,因為美國國安機構警告北京可能利用這條海底電纜滲透美國網絡。
withdraw-withdrew-withdrawn(正式)撤銷;退出infiltrate(v.)(使)潛入;(使)滲透滲透(進入某物質、地方、系統或機構)
The two companies have submitted a revised application to the United States Federal Communications Commission. The new filing includes landing points in Taiwan and the Philippines, as envisioned in the previous application, while the Hong Kong arm of the planned cable has been conspicuously left out.
兩家公司已向美國聯邦通信委員會(FCC)重新提出申請,新的申請計畫包括先前提出的登陸點台灣和菲律賓,直接捨棄原本連接香港的部分。
submit an application(正式)遞交申請revise(v.)修訂、修正、修改revised(adj.)修訂的;修正的cable landing points電纜登陸點as(準關係代名詞)正如同…envision(v.)設想;展望;預計=envisagewhile(conj.)而;然而conspicuously 顯眼地;醒目地;顯著地=obviously
The submarine cable project has been in the works as part of an initiative called the “Pacific Light Cable Network” since 2017. The PLCN was supposed to link the US to Taiwan, the Philippines, and Hong Kong. While the cable has been already laid, it has not yet come online.
這項海底電纜計畫是「太平洋光纖網路計畫」(PLCN)的一部分,該計劃從2017年開始進行,原訂串連美國與台灣、菲律賓和香港,雖然電纜已經鋪設好了,但還沒有上線。
in the works在籌備中;在完成中=in the process of being planned or doneinitiative(n.)倡議、新措施=plan=schemebe supposed to RV原本應該…while(conj.)雖然lay-laid-laid放置;鋪設;架設
In June, American security agencies advised the FCC to deny the part of the network that linked to Hong Kong, saying it would give China a way to collect information on Americans.
6月時,美國安全機構建議FCC否決電纜連結香港,以免當數據傳輸經過香港時,恐遭到中共竊取,讓美國公民承擔資安風險。
(national) security agencies 國家安全機構deny(v.)否認;否決
The agencies specifically raised concerns over a major investor in the cable — Hong Kong-based Pacific Light Data Communications. PLDC is a subsidiary of Chengdu Dr. Peng Telecom & Media Group, a Beijing-based private broadband provider which has close ties with Chinese telecom equipment provider Huawei, one of the major points of contention in the trade war that the Trump administration has waged against China.
原因是該計劃的主要投資者香港「太平洋光數據通信公司」是美國安全機構的關注對象,實際上是中國電信服務商「鵬博士電信傳媒集團」的子公司,與中國電信設備供應商華為往來密切,而華為又是川普政府對中國發動的貿易戰中主要的爭執點,有可能構成國家安全疑慮。
specifically(adv.)特意;專門地raise concerns over or about sth.針對某事提出疑subsidiary(n.)子公司parent company母公司ties=relations關係points of contention爭執點=point of disagreement=areas of disagreementlaunch or wage a war against sb. 對…發動戰爭
A Google spokesperson confirmed in a statement that “The original application for the PLCN cable system has been withdrawn and a revised application for the US-Taiwan and US-Philippines portions of the system has been submitted.”
Google的發言人日前證實,表示「太平洋光纖網路計畫」已經放棄原本連接香港的部分,公司已經將把電纜連結改為台灣與菲律賓,並重新提交計畫。
withdraw-withdrew-withdrawn(正式)撤銷
The change in the undersea cable project comes after the Trump administration unveiled plans to essentially “wall off” China from the US internet.
海底電纜計畫生變前,川普政府才剛公布「圍堵」中國勢力入侵美國網路的計畫。
unveil(v.)揭露;公布=announce=revealessentially(adv.)本質上;根本上;基本上wall of用圍牆圈起(某地);給(某地)四周建圍牆=build a wall around a place
In August, US Secretary of State Mike Pompeo announced the “Clean Network” initiative to “protect American citizens’ privacy and US companies’ intellectual property from aggressive intrusions by malign actors, such as People’s Republic of China.”
8月,美國國務卿蓬佩奧宣布要開始實施「乾淨網路」計畫,以「保護美國公民的隱私和美國企業的智慧財產權,以免受到中共等惡意者的侵犯。」
privacy(n.)隱私aggressive(adj.)好鬥的;有攻擊性的;挑釁的intrusion(n.)入侵malign(adj.)惡意的、邪惡的、有害的malaria(n.)瘧疾benign(adj.)慈祥的;和善的a benign tumor良性腫瘤a malignant tumor惡性的
One of the five areas of focus was undersea cables, and Pompeo said the aim was to “ensure the undersea cables connecting our country to the global internet are not subverted for intelligence gathering by the PRC.”
「乾淨網路」計畫有五大重點,其中之一就是海底電纜,蓬佩奧指出,其目的是「確保連結美國與全球網路的電纜不會被中共滲透進行情報蒐集」。
aim(n.)目標;目的=goal=purposeensure (that) S V確保…subvert(v.)破壞、動搖、顛覆(現有的政治體制)intelligence(n.)情報;情資

📚 重點單字片語

ditch(v.)
拋棄;遺棄;丟棄=drop
abandon(v.)
拋棄;放棄=give up
withdraw-withdrew-withdrawn(
正式)撤銷;退出
infiltrate(v.)(
使)潛入;(使)滲透滲透(進入某物質、地方、系統或機構)
submit an application(
正式)遞交申請
revise(v.)
修訂、修正、修改
revised(adj.)
修訂的;修正的
cable landing points
電纜登陸點
as(
準關係代名詞)正如同…
envision(v.)
設想;展望;預計=envisage
while(conj.)
而;然而
conspicuously
顯眼地;醒目地;顯著地=obviously
in the works
在籌備中;在完成中=in the process of being planned or done
initiative(n.)
倡議、新措施=plan=scheme
be supposed to RV
原本應該…
while(conj.)
雖然
lay-laid-laid
放置;鋪設;架設
(national) security agencies
國家安全機構
deny(v.)
否認;否決
specifically(adv.)
特意;專門地
raise concerns over or about sth.
針對某事提出疑
subsidiary(n.)
子公司
parent company
母公司
ties=relations
關係
points of contention
爭執點=point of disagreement=areas of disagreement
launch or wage a war against sb.
對…發動戰爭
withdraw-withdrew-withdrawn(
正式)撤銷
unveil(v.)
揭露;公布=announce=reveal
essentially(adv.)
本質上;根本上;基本上
wall of
用圍牆圈起(某地);給(某地)四周建圍牆=build a wall around a place
🎧

想聽更多嗎?

快來加入 FUNDAY 吧!

立即加入
免費體驗已結束 · 加入 FUNDAY 解鎖完整學習