看新聞學英文 · 中英對照朗讀 · 真人老師逐句講解

Global Markets Dip as AI Boom Funding Concerns Mount Amid Middle East Tensions

AI融資疑慮升,全球股市挫

播放內容:
Global Markets Dip as AI Boom Funding Concerns Mount Amid Middle East Tensions
中東衝突震盪市場
Stock markets across Asia and Europe tumbled on Monday, June 8, 2026, amid persistent worries about the sustainability of the artificial intelligence boom, while oil prices fluctuated sharply following direct military exchanges between Iran and Israel.
2026年6月8日週一,受人工智慧熱潮能否延續榮景的持續擔憂影響,亞洲及歐洲股市全面重挫;與此同時,油價則因伊朗與以色列爆發直接軍事衝突而劇烈波動。
tumble(v.)暴跌、急劇下跌=plummet, plunge, slump, drop sharplysustainable(adj.)可持續的;能長期保持的sustainability(n.)可持續性、永續性environmental sustainability環境永續性durability(n.)持久性、耐用性durable(adj.)持久的、耐用的fluctuate(v.)波動、起伏不定sharply(adv.)急劇地=wildly, dramatically
The declines came after a brutal sell-off in US tech stocks last week, raising questions about how companies at the forefront of AI can finance their enormous capital expenditure plans.
此波跌勢緊接在美國科技股上週遭遇慘烈拋售之後,引發市場質疑:站在人工智慧前沿的企業,究竟如何籌措其龐大資本支出計畫所需的資金。
brutal sell-off慘烈的拋售潮brutal(adj.)殘暴的、慘烈的、毫不留情的raise questions about…引起了關於…的疑問at the forefront of~處於⋯⋯的最前沿、領先地位finance(n.)財務;金融(v.)向…提供資金capital expenditure資本支出(簡稱capex或CapEx)
Investors are increasingly concerned that sky-high valuations could prove vulnerable in an environment of potentially higher interest rates and inflation.
投資人日益擔憂,在利率可能上升及通膨加劇的環境下,高得離譜的估值恐將顯露脆弱性。
sky-high valuations天價估值valuation(n.)估值prove(v.)結果證明是……、後來發現確實是……vulnerable(adj.)脆弱的、易受影響的、禁不起打擊的
In Asia, the impact was particularly severe.
亞洲市場受創最重。
severe(adj.) 非常嚴重的;劇烈的;慘重的
South Korea’s KOSPI index plunged nearly 9% at one point, triggering a brief trading suspension, with chip giants Samsung Electronics and SK Hynix suffering heavy losses.
韓國綜合股價指數(KOSPI)一度暴跌近9%,觸發熔斷機制,晶片巨頭三星電子和SK海力士損失慘重。
plunge(v.)暴跌、像跳水一樣墜落trigger(v.)(像扣下扳機一樣)引發、觸發trading suspension暫停交易、熔斷機制
Japan’s Nikkei 225 fell 3%, and Hong Kong’s Hang Seng dropped 1.5%.
日本日經225指數下跌3%,香港恆生指數下跌1.5%。
European markets followed suit, with notable declines in tech-related firms, while continental indices also retreated before partially recovering after Iran announced a halt in operations.
歐洲市場亦隨之走低,科技類股跌幅顯著;歐洲大陸主要指數亦一度回落,但在伊朗宣布暫停行動後部分回升。
follow suit跟風、跟進continental(adj.)(歐洲)大陸的indices(n.)(index的複數)指數retreat(v.)撤退;退兵、(股市或指數)回落、下跌partially recovering部分回升halt(n.)中斷、暫停
Oil majors BP and Shell, however, saw gains as Brent crude initially surged nearly 5% to $97.60 a barrel.
然而,隨著布蘭特原油價格一度飆升近5%至每桶97.60美元,石油巨頭英國石油與殼牌股價則出現上漲。
oil majors石油巨頭=oil giantsBrent crude布蘭特原油surge(v.)飆升=skyrocketbarrel(n.)桶
Wall Street staged a partial comeback, led by a rebound in chip stocks.
華爾街股市出現部分反彈,由晶片股回升帶頭。
stage a comeback重振旗鼓、反彈回升=rebound, bounce back, rallyrebound(n.)反彈
This followed a bruising Friday when the Nasdaq lost nearly 5% and the S&P 500 shed 2%, ending nine straight weeks of gains.
此前,上週五美股遭遇重挫,納斯達克指數下跌近5%,標普500指數下跌2%,終結了連續九週的漲勢。
bruise(n.)(v.)(使)瘀青、撞傷bruising(adj.)令人遍體鱗傷的、慘烈的shed(v.)跌掉straight(adj.)連續不間斷的
Strong US jobs data heightened fears of a more hawkish Federal Reserve, reducing expectations for rate cuts and increasing the likelihood of hikes later this year.
強勁的美國就業數據加劇了市場對聯準會轉為鷹派立場的擔憂,削弱了降息預期,並提高了今年稍晚升息的可能性。
jobs data就業數據heighten(v.)拉高、加劇hawkish(adj.)鷹派的dovish(adj.)鴿派的Federal Reserve聯準會=Fed
Analysts suggest the market is undergoing a healthy correction.
分析師認為,市場正經歷健康修正。
undergo(v.)經歷healthy correction健康的修正、回檔
Susannah Streeter, Chief Investment Strategist at Wealth Club, noted that tech giants are seeking fresh funding for spending at a time when higher rates could raise borrowing costs.
財富俱樂部首席投資策略師蘇珊娜·斯特里特指出,在利率上升可能推高借貸成本之際,科技巨頭正尋求新的資金以支應支出。
fresh funding新的融資borrowing costs借貸成本
Charu Chanana from Saxo described the mood as more “selective.”
盛寶銀行的查魯·查納納則指出,市場情緒變得更加「挑剔」。
selective(adj.)挑剔的、有選擇性的
“The AI story is not over,” she said, “but easy AI enthusiasm may be.”
她表示:「人工智慧的熱潮尚未結束,但盲目樂觀的態度或許已經過去。」
easy AI enthusiasm對AI盲目的熱忱monetization(n.)變現能力

📚 重點單字片語

dip(v.)
下跌;下降
crash(v.)
崩盤
plummet(v.)
暴跌=plunge
buy the dip(BTD)
逢低買進、抄底
boom(n.)
增長;(經濟上的)繁榮;迅速發展
baby boom
嬰兒潮
baby boomers
戰後嬰兒潮世代
the property boom
房地產業的繁榮
AI boom
人工智慧熱潮
mount(v.)
增加、加劇
amid(prep.)
在~之中、在~的背景下=in the midst of
tumble(v.)
暴跌、急劇下跌=plummet, plunge, slump, drop sharply
sustainable(adj.)
可持續的;能長期保持的
sustainability(n.)
可持續性、永續性
environmental sustainability
環境永續性
durability(n.)
持久性、耐用性
durable(adj.)
持久的、耐用的
fluctuate(v.)
波動、起伏不定
sharply(adv.)
急劇地=wildly, dramatically
brutal sell-off
慘烈的拋售潮
brutal(adj.)
殘暴的、慘烈的、毫不留情的
raise questions about…
引起了關於…的疑問
at the forefront of~
處於⋯⋯的最前沿、領先地位
finance(n.)
財務;金融(v.)向…提供資金
capital expenditure
資本支出(簡稱capex或CapEx)
sky-high valuations
天價估值
valuation(n.)
估值
prove(v.)
結果證明是……、後來發現確實是……
vulnerable(adj.)
脆弱的、易受影響的、禁不起打擊的
severe(adj.)
非常嚴重的;劇烈的;慘重的
🎧

想聽更多嗎?

快來加入 FUNDAY 吧!

立即加入
免費體驗已結束 · 加入 FUNDAY 解鎖完整學習