
寶特瓶分解蛋白粉
With the aim to reduce pollution during waste disposal, Defense Advanced Research Projects Agency puts together the efforts from institutes and government partners to figure out how to make military supplies useful a second time.
為了減少處理垃圾所造成的污染,美國國防高等研究計劃署與大專院校及政府合作夥伴共同研究如何賦予後勤補給品二次利用的價值。
disposal(n.)處理;清理supply(n.)供給
This is why the ReSource program was introduced in 2019.
這是為何該機構於2019年起開始推行「ReSource」計畫,
The goal is to find ways to turn plastic into protein powder or macronutrients using bacteria.
目的就是為了找到方法利用細菌將塑膠轉化成蛋白粉或微量營養素。
turn A into B=將A轉化為B
The team has taken an approach that requires heat to break down the bottle into protein powder, which is ready to mix into beverages.
團隊透過將寶特瓶加熱的方式,將之分解成蛋白粉,如此一來就可以直接加入飲品。
approach(n.)途徑;方式break down=分解mix(v.)混合
Another team from Battelle, a private research company that is also part of the program, focuses on converting packaging waste into gun lubricants.
私人企業Batelle亦是該計畫的一分子,他們則是著重於將塑膠包裝轉化成槍械保養油。
focus on=著重於…convert(v.)轉變;改變
A considerable amount of work on ReSource still needs to be done to prove that such methods are viable, to say nothing of the hurdle of getting soldiers to mix processed water bottle remains into their drinks.
該計畫目前尚有未臻盡善之處,可行性仍有待進一步確認,更不用說還要說服士兵喝下用寶特瓶做的蛋白粉。
viable(adj.)可行的;可望成功的to say nothing of=更不用說hurdle(n.)欄架;障礙;難題remains(n.)殘留物
If the program works as intended, conversion of waste into useful resources would be a huge boon in terms of cutting down on plastic waste.
若該計畫順利進行,轉化垃圾為有用之物的技術將有助於減少塑膠垃圾。
conversion(n.)轉變;改變boon(n.)有用之物cut down on=減少…