看新聞學英文 · 中英對照朗讀 · 真人老師逐句講解

Germany’s New Law to Make Owners Walk Their Dogs Twice a Day

德國立法一天遛狗兩次

播放內容:
Germany’s New Law to Make Owners Walk Their Dogs Twice a Day
飼養之前的考慮
Karen and Monty are a couple. They are thinking about getting a dog.
凱倫和蒙蒂是一對夫妻。他們在考慮養狗。
Monty: What do you think about keeping a dog?
蒙蒂:你覺得養狗怎麼樣?
Karen: I don’t think we have enough time to take care of it.
凱倫:我覺得我們沒有足夠時間來照顧。
take care of sth.照顧
Monty: That’s true. We’re both very busy with our jobs now.
蒙蒂:倒是沒錯啦。我們現在工作都忙。
be busy with sth.忙於
Karen: Speaking of this, I read in the newspaper yesterday that Germany is going to pass a law to make all dog owners walk their dogs twice a day.
凱倫:說到這個,我昨天在報紙上讀到,德國即將通過一項法律,規定所有狗主人每天一定要遛狗兩次。
speaking of N.說到這個pass a law通過法律
Monty: Why is that?
蒙蒂:為什麼呢?
Karen: Like humans, dogs need to exercise and socialize with other dogs, too.
凱倫:狗狗也需要運動跟社交啊,就像人類一樣。
human(n.)人類、(adj.)human body人體exercise(v.)運動socialize(v.)社交
Monty: Yeah. That makes sense. I wouldn’t want to be kept on a leash and stay home all day if I were a dog.
蒙蒂:這倒是。是我也不想整天被綁在鏈子上然後待在家裡。
make sense有道理keep your dog on a leash把狗狗鍊好、collar(n.)項圈、leash(n.)狗鍊if I were a dog與現在事實相反的假設、不論主詞、be動詞都用到were
Karen: I just thought that we should think twice before we decide to get a dog.
凱倫:我只是想說我們決定養狗之前應該好好考慮一下。
think twice三思decide to do sth.決定做某事
Monty: You’re right. We shouldn’t rush to do that.
蒙蒂:沒錯。我們不急著做決定。
rush to do sth.急於、匆忙趕去做某事

📚 重點單字片語

Germany
德國、German(n., adj.)德國人、德國的
law(n.)
法律、against the law違法
owner(n.)
主人
walk dog
遛狗
twice
兩次
take care of sth.
照顧
be busy with sth.
忙於
speaking of N.
說到這個
pass a law
通過法律
human(n.)
人類、(adj.)human body人體
exercise(v.)
運動
socialize(v.)
社交
make sense
有道理
keep your dog on a leash
把狗狗鍊好、collar(n.)項圈、leash(n.)狗鍊
if I were a dog
與現在事實相反的假設、不論主詞、be動詞都用到were
think twice
三思
decide to do sth.
決定做某事
rush to do sth.
急於、匆忙趕去做某事
🎧

想聽更多嗎?

快來加入 FUNDAY 吧!

立即加入
免費體驗已結束 · 加入 FUNDAY 解鎖完整學習