
台中餐廳出新招
Sarah and John are reading a magazine.
莎拉與約翰正在看雜誌。
magazine(n.)雜誌
Sarah: Wow, look at this. There’s a restaurant in Taichung that gives away free meals to people who are good at playing games.
莎拉:哇!看看這個。台中有一間餐廳贈送免費的肉給很會玩遊戲的人耶!
free(adj.)免費的meal(n.)餐點be good at擅長
John: No way! I love playing games. How does it work?
約翰:不可能吧?!我愛玩遊戲,那怎麼玩的呢?
no way不可能work(v.)運行,操作
Sarah: It’s a claw machine that is full of toys. You have to pick up a toy using a robot arm. If you manage to pick the toy up, then you win it.
莎拉:它是一台滿是玩具的夾娃娃機。你必須要用機器手臂夾起一個玩具。如果你設法把玩具夾起來,那你就贏得這個玩具了。
claw(n.)爪machine(n.)機器full(adj.)充滿的,裝滿的toy(n.)玩具have to必須pick up拿robot(n.)機器人if(conj.)如果,假如manage to設法win(v.)贏得
John: No, I mean how do they win the free meals?
約翰:不,我是指他們怎麼贏得免費的餐點?
mean(v.)意思是
Sarah: Oh! Well each toy is a different animal that you can order at the restaurant. Each toy that you win equals one free meal.
莎拉:噢!每個玩具都是不同的動物,這些動物都是你能在餐廳裡點用的動物。你贏得的玩具就等於一份免費的餐點。
order(v.)點餐equal(v.)與某物相等
John: So, if I win a toy cow, then I will also win a free steak? Yum!
約翰:所以,如果我應得玩具牛,那我就應得一份免費的牛排?好吃!
so(adv.)這樣,如此steak(n.)牛排
Sarah: I know, but those kinds of games are so difficult. If I wanted to win a prize, I think I would have to play lots of times, and the game probably isn’t free…
莎拉:我知道,但那種遊戲好難。如果我想贏得獎項,我想我會需要玩很多次,而這個遊戲可能不是免費的…
prize(n.)獎,獎項would(aux.)將,將要time(n.)次,回probably(adv.)很可能,大概
John: Well you know what they say: “There’s no such thing as a free lunch.“
約翰:這個嘛,你知道人們說的:「天下沒有白吃的午餐」囉!
what(pron.)…的such(det.)這樣的,那樣的as(prep.)像,如同