
遛狗與拿出國旗?
Peter and Christina are roommates. They are watching a game show together.
彼得和克里斯汀娜是室友。他們一起看益智節目。
Christina: All those questions were so easy.
克里斯汀娜:那些問題都好簡單。
Peter: No kidding. Hey, did you hear about this Italian game show that stumped its contestants with a question about Taiwan?
彼得:真的,嘿,你有聽說義大利一個益智節目考了一題有關台灣的題目,結果把參賽者都考倒了嗎?
Christina: What was it?
克里斯汀娜:什麽題目?
Peter: The question was: “When a yellow vehicle drives by playing Beethoven’s ‘Fur Elise,’ what do Taipei residents do?”
彼得:那個問題是:「當一輛放著貝多芬的〈給愛麗絲〉的黃色車輛經過時,台北居民會怎麼做?」
vehicle (n.)車輛resident (n.)居民,住戶,實習醫生,住院醫生
Christina: That’s a no-brainer. Take out the trash.
克里斯汀娜:這很簡單啊,去倒垃圾。
a no-brainer 不用費腦力,很簡單或容易處理的事
Peter: Easy for you, but only one out of three contestants chose the right answer.
彼得:對你來說很簡單,但三個參賽者當中只有一個人答對。
Christina: What were the other options?
克里斯汀娜:其他選項是什麽?
option (n.)選擇,選項=choice
Peter: The others were “take their dogs for a walk,” “stop drinking alcohol in public,” and “take out their national flags.”
彼得:其他選項是「遛狗」、「停止在公共場合飲酒」和「拿出國旗」。
alcohol (n.)酒,酒精;alcohol spray 酒精噴霧national (adj.)國家的
Christina: I guess that would be a difficult question for someone who has never been to Taiwan.
克里斯汀娜:我想這對從沒來過台灣的人來說,的確是個很困難的問題。