看新聞學英文 · 中英對照朗讀 · 真人老師逐句講解

Fukuhara and Chiang Agree to Shared Legal Arrangement to Care for Their Son

福原愛和江宏傑達成共同監護協議

播放內容:
Fukuhara and Chiang Agree to Shared Legal Arrangement to Care for Their Son
紛擾總算告一段落
Japanese table tennis star Ai Fukuhara and her ex-husband, Taiwanese table tennis star Chiang Hung-chieh, have reached an agreement to share the legal duty of caring for their four-year-old son.
日本桌球明星福原愛和她的前夫—台灣桌球明星江宏傑已達成協議,共同承擔照顧他們四歲兒子的法律義務。
reach an agreement達成協議legal(adj.)法律的、合法的illegal(adj.)非法的=illicit
This announcement was made after a battle between the two divorced table tennis stars over which one of them would have the legal authority to raise their son.
這項聲明是在兩位已離婚的桌球明星之間就誰擁有撫養兒子的合法權力展開爭論之後做出的。
battle(n.)戰役、爭論,an uphill battle一場硬戰、艱困的事情divorced(adj.)離婚的e.g. After they got divorced, they remained on good terms for the sake of their children.他們離婚後,為了孩子的緣故,仍保持著良好的關係authority(n.)主權、權威、權力have authority over sb.對某人有權威authoritative(adj.)有權威性的,an authoritative figure權威性人物raise(v.)撫養=bring sb. up
For the past several years, Chiang has been fighting for Fukuhara to return their son to him in Taiwan.
在過去幾年裡,江宏傑一直努力爭取讓福原愛將他們的兒子送回台灣。
Fukuhara came to visit her son in 2022 and took him back with her to Japan.
福原愛於2022年來台探望兒子,並將他帶回日本。
visit(v.)探訪、參訪=pay a visit to...
Even after a Japanese court said that Fukuhara was required to return her son to Chiang, she refused.
即使日本法院表示福原愛必須將兒子送回江宏傑那,她仍拒絕。
refuse(v.)拒絕=turn downbe required to do sth.被要求做某事return sth. to sb.把某物歸還給某人
Instead, she took her son with her to China to avoid having to return him.
她反而帶著兒子去了中國,以避免必須將他送回。
Despite these problems between Chiang and Fukuhara, their lawyers helped them agree to a shared legal arrangement to care for their son from now on.
儘管江宏傑和福原愛之間存在這些問題,但他們的律師協助他們達成了共同照顧兒子的法律協議。
despite(prep.)儘管=in spite ofassist sb. in doing sth.幫助某人做某事arrangement(n.)安排from now on從現在開始,from then on從那時開始
Chiang and Fukuhara’s legal agreement to share the responsibility of raising their son comes at a time when the Japanese government is considering allowing similar arrangements between divorced parents in Japan.
江宏傑和福原愛就分擔撫養兒子的責任達成法律協議之際,日本政府正在考慮允許日本離婚父母之間做出類似的安排。
consider(v.)考慮,後面接動名詞
Under current Japanese law, the legal duty to care for children is only given to one of the parents after divorce.
根據日本現行法律,離婚後,撫養子女的法定義務僅由其中一位父母承擔。
current(adj.)目前的、當前的

📚 重點單字片語

agree to sth.
對…達成協議
care for
照顧、看護=take care of, look after
reach an agreement
達成協議
legal(adj.)
法律的、合法的
illegal(adj.)
非法的=illicit
battle(n.)
戰役、爭論,an uphill battle一場硬戰、艱困的事情
divorced(adj.)
離婚的
e.g. After they got divorced, they remained on good terms for the sake of their children.
他們離婚後,為了孩子的緣故,仍保持著良好的關係
authority(n.)
主權、權威、權力
have authority over sb.
對某人有權威
authoritative(adj.)
有權威性的,an authoritative figure權威性人物
raise(v.)
撫養=bring sb. up
visit(v.)
探訪、參訪=pay a visit to...
refuse(v.)
拒絕=turn down
be required to do sth.
被要求做某事
return sth. to sb.
把某物歸還給某人
despite(prep.)
儘管=in spite of
assist sb. in doing sth.
幫助某人做某事
arrangement(n.)
安排
from now on
從現在開始,from then on從那時開始
consider(v.)
考慮,後面接動名詞
current(adj.)
目前的、當前的
🎧

想聽更多嗎?

快來加入 FUNDAY 吧!

立即加入
免費體驗已結束 · 加入 FUNDAY 解鎖完整學習