
80萬株花海盛開
Ian and Gitty are friends. They are planning their trip to Japan.
伊恩和吉蒂是朋友。他們正在規劃他們的日本之旅。
plan(v.)規劃trip to…前往某地的旅行
Ian: Gitty, have you heard about the Fuji Shibazakura Festival?
伊恩:吉蒂,你聽說過富士芝櫻祭嗎?
Gitty: What’s that?
吉蒂:那是什麼?
Ian: It’s a big festival where they show a variety of shibazakura and around 800,000 stalks of shibazakura. The event starts on April 15th.
伊恩:那是一個盛大的祭典,期間會展示各個品種的芝櫻,以及約80萬株的芝櫻。活動從4月15日開始。
a variety of…各種各樣的+複數名詞stalk(n.)莖、稈、梗stem(n.)泛指植物的莖或枝幹stalk(v.)跟蹤stalker(n.)跟蹤者
Gitty: Sounds cool. What else is there to see?
吉蒂:聽起來很酷欸。還有什麼值得一看的?
Ian: Last year, they had a special photo area where visitors could take pictures with a yellow gate, the flowers, and Mount Fuji in the background. And this year, they’re going to create a boat made of flowers!
伊恩:去年會場設置了一個拍照專區,遊客能與黃色大門、花海和富士山同框合照。而今年他們會打造一艘用花做成的船喔!
visitor(n.)參觀者、遊客background(n.)(家世、事件、相片)背景create(v.)創造、創作、發明be made of由~製成的(保留原料本質)
Gitty: That sounds wonderful. Is there anything else to do at the festival?
吉蒂:聽起來很棒呢。這個祭典還有什麼活動嗎?
Ian: Yes, they’ll sell local produce, desserts, and eight different flavors of sandwiches, including one with beef stew in red wine made from Koshu grapes and another with peach cream from Yamanashi.
伊恩:有喔,他們會販售當地特產、甜點和八種不同口味的三明治,包括用甲州葡萄釀製而成的紅酒燉牛肉,另一種是來自山梨縣的桃子奶油。
produce(v.)生產;(n.)食品、農產品flavor(n.)風味、口味be made from由~製成的(改變原料本質)
Gitty: How can we get there?
吉蒂:我們要怎麼去到那裡?
Ian: We can take a bus from Shinjuku Expressway Bus Terminal or Kawaguchiko Station.
伊恩:我們可以在新宿高速巴士總站或河口湖站搭公車。
Gitty: Thanks for telling me about this, Ian. Let’s add it to our itinerary.
吉蒂:謝謝你告訴我這個祭典,伊恩。那我們就把它加入我們的行程吧。
add sth. to將某物增添至itinerary(n.)旅行計畫、預定行程