
從《野性的青春》到綜藝舞台
Veteran Taiwanese entertainer Denny Tsao passed away at his home in New Taipei City on December 29 at the age of 66.
資深台灣藝人曹西平於12月29日在新北市住家過世,享壽66歲。
veteran(n.)老兵、老手pass away過世at the speed of…以~的速度at the altitude of…以~的海拔
Born in Taichung in 1959, he became famous in 1982 with the hit song “Wild Fires of Youth.”
他1959年出生於台中,並於1982年以歌曲《野性的青春》走紅。
be born and raised/bred in…在某地出生並長大shoot to fame成名a household name家喻戶曉的人
Along with Run Bao and Yang Fan, he was known as one of the “three most visually striking male pop singers” of the 1980s.
與包偉銘、陽帆同為1980年代出道的歌手,他們被並稱為當時的「三大視覺系動感男歌星」。
together with連同be known as…以~(身份)出名visually(adv.)視覺上地striking(adj.)引人注目的、讓人印象深刻的bear a striking resemblance to…和……非常像、極為相似
After stepping away from the spotlight for a period, Tsao returned through variety shows.
曹西平曾一度淡出演藝圈,之後透過綜藝節目重返螢光幕。
step away from the spotlight暫別演藝圈a wide variety/diversity/range of…各式各樣的~various(adj.)各式各樣的show business(showbiz)演藝圈
He appeared on “Dragon Tiger Variety King” and also worked as a host on a late-night entertainment show.
他曾參與《龍虎綜藝王》,也主持過深夜娛樂型節目。
make one’s appearance出現
His sharp replies, playful whistle, and catchphrases made him popular again, especially among younger viewers.
他犀利直接的回話風格、隨身攜帶的哨子,以及鮮明的口頭禪,讓他再次成為話題人物,也吸引不少年輕觀眾。
sharp(adj.)反應快的、敏銳的、犀利的sharp mind心思敏銳in reply to回覆light-hearted(adj.)心情輕鬆的blow the whistle吹口哨/blow the whistle on…告發~catchphrase(n.)口頭禪、常掛在嘴邊的話attract(v.)吸引=appeal to
In recent years, Tsao often shared thoughts and greetings with fans on Facebook.
近年來,曹西平多半透過臉書與粉絲互動,分享生活感想並向大家問候。
That’s a thought.這倒是一個想法、可以考慮看看greeting(n.)招呼exchange greetings互相致意
His final post came after an earthquake, wishing everyone safety.
他的最後一篇貼文是在地震後報平安。
wish sb. sth.祝願某人某事
With his passing, a career of more than 40 years has come to a close.
隨著他的離世,超過40年的演藝生涯正式落幕。
mourn one’s passing追悼某人的離世the passing of time歲月的流逝the passing of the law一條法令的通過bring down the curtain on…=bring the curtain down on…~結束、畫下句點
Many fans have left messages to say goodbye and thank him for the memories.
許多粉絲也湧入留言,向他道別,感謝他留下的美好回憶。
bid farewell道別memory(n.)回憶、記憶in memory of…緬懷~