看新聞學英文 · 中英對照朗讀 · 真人老師逐句講解

French Parliament Passes Pro-Taiwan Resolution

法國會挺台進國際組織

播放內容:
French Parliament Passes Pro-Taiwan Resolution
關係大突破
Both chambers of the French parliament have passed a resolution in support of Taiwan’s international participation.
法國國會兩院通過決議,支持台灣參與國際組織。
chamber(n.)(用於特定用途或官方用途的)房間;室;廳;議院Dream of the Red Chamber紅樓夢the National Assembly國民議會the Senate參議院;上議院
On November 29, the French National Assembly passed a resolution calling on the government to back Taiwan’s inclusion in global organizations such as the World Health Assembly, the International Civil Aviation Organization, the International Criminal Police Organization as well as the United Nations Framework Convention on Climate Change.
11月29日,法國國民議會通過決議,呼籲政府支持台灣加入世界衛生大會、國際民航組織、國際刑警組織以及聯合國氣候變遷綱要公約等全球組織。
call on sb. to RV呼籲某人做某事inclusion(n.)把…包括(在內)the World Health Assembly世界衛生大會the International Civil Aviation Organization國際民航組織the International Criminal Police Organization(Interpol)國際刑警組織the United Nations Framework Convention on Climate Change聯合國氣候變遷綱要公約
A similar bill was passed in the French Senate in May.
今年5月法國參議院才通過了一項類似的法案。
the Senate參議院;上議院
The passage of the motion is regarded as a major breakthrough for Taiwan-France relations, Taiwan’s Ministry of Foreign Affairs said, adding that it symbolizes France’s support for Taiwan’s participation in international affairs.
台灣外交部表示,議案的通過被視為台法關係的重大突破,並象徵法國支持台灣參與國際事務。
motion(n.)(會議中正式提出準備表決的)提議;動議propose a motion提出臨時動議regard A as B=see A as B把…視作…breakthrough(n.)突破a breakthrough in the investigation調查的突破symbolize(v.)symbol(n.)象徵
The MOFA said the two countries share the same universal values in democracy, freedom and human rights and have developed a longstanding partnership founded on a high level of trust.
外交部表示,兩國皆認同民主、自由和人權等普世價值,在高度信任基礎上建立長期夥伴關係。
universal(adj.)普遍的、全體的、共同的universal truth普遍的真理universal healthcare system全民健保be founded on or upon… 建立於~之上=be based on…found-founded-founded把~建立於
Both sides have collaborated in the areas of trade, environmental issues, epidemic prevention, technology, energy, and innovation.
雙方在貿易、環境、防疫、科技、能源、創新等領域進行了合作。
collaborate(v.)合作=work hand in hand=cooperate
Both nations attach significance to regional security in the Indo-Pacific as well as peace and stability in the Taiwan Strait.
兩國也都重視印太地區安全以及台海和平穩定。
attach significance to sth.=attach importance to sth.看重某事、認為某事很重要

📚 重點單字片語

parliament(n.)
國會
pro(adj.)
贊成的;支持的
anti(adj.)
反對的
anti-nuclear
反核能的
pro-business
親商的
resolution(n.)
決議、正式決定
chamber(n.)(
用於特定用途或官方用途的)房間;室;廳;議院
Dream of the Red Chamber
紅樓夢
the National Assembly
國民議會
the Senate
參議院;上議院
call on sb. to RV
呼籲某人做某事
inclusion(n.)
把…包括(在內)
the World Health Assembly
世界衛生大會
the International Civil Aviation Organization
國際民航組織
the International Criminal Police Organization(Interpol)
國際刑警組織
the United Nations Framework Convention on Climate Change
聯合國氣候變遷綱要公約
motion(n.)(
會議中正式提出準備表決的)提議;動議
propose a motion
提出臨時動議
regard A as B=see A as B
把…視作…
breakthrough(n.)
突破
a breakthrough in the investigation
調查的突破
symbolize(v.)symbol(n.)
象徵
universal(adj.)
普遍的、全體的、共同的
universal truth
普遍的真理
universal healthcare system
全民健保
be founded on or upon…
建立於~之上=be based on…
found-founded-founded
把~建立於
collaborate(v.)
合作=work hand in hand=cooperate
attach significance to sth.=attach importance to sth.
看重某事、認為某事很重要
🎧

想聽更多嗎?

快來加入 FUNDAY 吧!

立即加入
免費體驗已結束 · 加入 FUNDAY 解鎖完整學習